Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'oublie pas
Vergiss nicht
Minuit,
sur
l'autoroute
Mitternacht,
auf
der
Autobahn
La
tête
remplie
de
scénarios
Mein
Kopf
voller
Szenarien
Comment
on
aurait
pu
éviter
Wie
wir
es
hätten
vermeiden
können
Accroche-toi,
ô
mon
amour
Halt
dich
fest,
oh
meine
Liebe
Accroche-toi,
tu
vas
venir
à
bout
Halt
dich
fest,
du
wirst
es
überwinden
Du
mal
que
tu
nous
as
trop
longtemps
caché
Das
Leid,
das
du
uns
zu
lange
verborgen
hast
Plus
que
quelques
kilomètres
Nur
noch
wenige
Kilometer
Avant
d'être
auprès
de
toi
Bevor
ich
bei
dir
bin
L'orage
frappe
dans
ma
tête
Ein
Sturm
tobt
in
meinem
Kopf
J'ai
peur
que
tu
ne
sois
plus
là
Ich
habe
Angst,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
N'oublie
pas
tous
les
moments
de
bonheur
Vergiss
nicht
all
die
glücklichen
Momente
Les
fous
rires
qu'on
a
eu,
oh
n'oublie
pas
Das
Lachen,
das
wir
hatten,
oh
vergiss
nicht
Si
je
compte
encore
pour
toi
Wenn
ich
dir
noch
etwas
bedeute
N'oublie
pas
toute
la
beauté
de
la
vie
Vergiss
nicht
all
die
Schönheit
des
Lebens
Les
souvenirs
qui
nous
attendent
loin
d'ici
Die
Erinnerungen,
die
uns
weit
weg
von
hier
erwarten
Si
tu
m'entends,
je
t'en
prie
Wenn
du
mich
hörst,
bitte
ich
dich
N'oublie
pas
Vergiss
nicht
Un
seul
regard
sur
ton
visage
Ein
einziger
Blick
auf
dein
Gesicht
Je
n'peux
plus
empêcher
les
larmes
Ich
kann
die
Tränen
nicht
mehr
zurückhalten
Si
seulement
j'avais
pu
deviner
Wenn
ich
nur
hätte
ahnen
können
Le
malheur
derrière
ta
façade
Das
Unglück
hinter
deiner
Fassade
Ce
qui
te
tuait
en
silence
Was
dich
im
Stillen
umbrachte
C'que
tu
cachais
sous
ton
courage
Was
du
unter
deinem
Mut
verborgen
hast
Ce
que
t'as
voulu
emporter
Was
du
mitnehmen
wolltest
Couché
au
pied
de
ton
lit
Liegend
am
Fußende
deines
Bettes
En
regardant
la
pluie
tomber
Während
ich
den
Regen
fallen
sehe
J'essaie
en
vain
de
m'endormir
Ich
versuche
vergeblich
einzuschlafen
Pour
dans
mes
rêves
te
retrouver
Um
dich
in
meinen
Träumen
wiederzufinden
N'oublie
pas
tous
les
moments
de
bonheur
Vergiss
nicht
all
die
glücklichen
Momente
Les
fous
rires
qu'on
a
eu,
oh
n'oublie
pas
Das
Lachen,
das
wir
hatten,
oh
vergiss
nicht
Si
je
compte
encore
pour
toi
Wenn
ich
dir
noch
etwas
bedeute
N'oublie
pas
toute
la
beauté
de
la
vie
Vergiss
nicht
all
die
Schönheit
des
Lebens
Les
souvenirs
qui
nous
attendent
loin
d'ici
Die
Erinnerungen,
die
uns
weit
weg
von
hier
erwarten
Si
tu
m'entends,
je
t'en
prie
Wenn
du
mich
hörst,
bitte
ich
dich
Les
matins
d'hiver,
les
tempêtes
de
neige
Die
Wintermorgen,
die
Schneestürme
Qu'on
a
passé
à
faire
l'amour
Die
wir
damit
verbracht
haben,
uns
zu
lieben
Les
soirs,
tu
sortais
par
ta
fenêtre
Die
Abende,
an
denen
du
aus
deinem
Fenster
geklettert
bist
Pour
ne
rentrer
qu'au
petit
jour
Um
erst
im
Morgengrauen
zurückzukehren
Et
quand
tu
vas
revenir
Und
wenn
du
zurückkommen
wirst
On
pourra
tout
recommencer
Können
wir
alles
von
vorne
beginnen
N'oublie
pas
tous
les
moments
de
bonheur
Vergiss
nicht
all
die
glücklichen
Momente
Les
fous
rires
qu'on
a
eu,
oh
n'oublie
pas
Das
Lachen,
das
wir
hatten,
oh
vergiss
nicht
Si
je
compte
encore
pour
toi
Wenn
ich
dir
noch
etwas
bedeute
N'oublie
pas
toute
la
beauté
de
la
vie
Vergiss
nicht
all
die
Schönheit
des
Lebens
Les
souvenirs
qui
nous
attendent
loin
d'ici
Die
Erinnerungen,
die
uns
weit
weg
von
hier
erwarten
Si
tu
m'entends,
je
t'en
prie
Wenn
du
mich
hörst,
bitte
ich
dich
N'oublie
pas
Vergiss
nicht
N'oublie
pas
Vergiss
nicht
N'oublie
pas
Vergiss
nicht
N'oublie
pas
Vergiss
nicht
Je
t'en
prie,
n'oublie
pas
Ich
bitte
dich,
vergiss
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Beaulieu, Mathieu Vachon
Album
Jack
date de sortie
21-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.