Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
this
shit
is
getting
reckless
Mann,
die
Sache
wird
langsam
rücksichtslos
Little
hectic,
but
electric
Ein
bisschen
hektisch,
aber
elektrisch
I'm
teaching
everybody
lessons
Ich
erteile
allen
Lektionen
I'm
just
warming
up,
this
shit
ain't
even
got
me
sweating
Ich
wärme
mich
nur
auf,
das
bringt
mich
noch
nicht
mal
ins
Schwitzen
Contra
repping
Contra-Repräsentant
I'm
just
off
to
get
it,
coffin
wit'
a
legacy
is
all
your
left
with
Ich
bin
kurz
davor,
es
zu
holen,
ein
Sarg
mit
einem
Vermächtnis
ist
alles,
was
dir
bleibt
Grateful
that
I'm
here
to
see
another
chapter
Dankbar,
dass
ich
hier
bin,
um
ein
weiteres
Kapitel
zu
erleben
Buzzing
fast,
you
look
like
you've
been
running
backwards
Du
brummst
schnell,
siehst
aus,
als
wärst
du
rückwärts
gelaufen
Can't
go
to
the
future
when
the
past
in
focus
Du
kannst
nicht
in
die
Zukunft
gehen,
wenn
die
Vergangenheit
im
Fokus
ist
Already
back
in
motion,
you
know
that
I've
been
had
devotion
Bin
schon
wieder
in
Bewegung,
du
weißt,
dass
ich
immer
Hingabe
hatte
Just
don't
make
me
cross
you
like
I'm
CP3
Bring
mich
nur
nicht
dazu,
dich
zu
kreuzen,
als
wäre
ich
CP3
Already
got
'em
saying
he
speaks
heat
Sie
sagen
schon,
dass
ich
হিট
spreche
Painting
3-D
scenes
Ich
male
3D-Szenen
But
you
can't
see
this
shit
on
DVD
Aber
du
kannst
diesen
Scheiß
nicht
auf
DVD
sehen
No
screen
release
Keine
Bildschirmveröffentlichung
But
we
bleed
green
and
that's
the
money
way
Aber
wir
bluten
grün,
und
das
ist
der
Weg
des
Geldes
Something
sparked
it
Etwas
hat
es
ausgelöst
I
knew
that
I'm
the
one
to
prosper
Ich
wusste,
dass
ich
derjenige
bin,
der
Erfolg
haben
wird
Still
kicking
like
a
Benihana
Ich
trete
immer
noch
wie
ein
Benihana
I'm
always
after
it
Ich
bin
immer
dahinter
They
wanted
Jack
to
quit
Sie
wollten,
dass
Jack
aufgibt
I'm
off
to
master
it
Ich
bin
dabei,
es
zu
meistern
Through
all
the
challenges
Trotz
aller
Herausforderungen
I'm
falling
back
to
it
Ich
falle
darauf
zurück
I'm
already
armored
Ich
bin
schon
gerüstet
Best
to
bet
it
on
us
Wette
am
besten
auf
uns
Getting
money
like
a
fetish
often
Ich
bekomme
Geld
wie
einen
Fetisch,
oft
Said
you
got
it
but
you
never
kept
the
promise
Du
hast
gesagt,
du
hättest
es,
aber
du
hast
dein
Versprechen
nie
gehalten
Been
forgotten,
I
just
went
and
got
some
leverage
on
'em
Wurde
vergessen,
ich
habe
mir
einfach
einen
Vorteil
verschafft
Make
it
happen,
cause
a
chain
reaction
then
I
get
the
profits,
yeah
Ich
bringe
es
in
Gang,
verursache
eine
Kettenreaktion
und
bekomme
dann
den
Profit,
ja
I
can
kill
'em
with
my
eyes
closed
Ich
kann
sie
mit
geschlossenen
Augen
töten
Anywhere
you
wanna
bring
it,
I'll
go
Egal,
wo
du
es
hinbringen
willst,
ich
gehe
hin
Putting
on
till
the
masses
respond
Ich
mache
weiter,
bis
die
Massen
reagieren
When
they
see
you
in
the
spot,
now
they're
tagging
along,
yeah
Wenn
sie
dich
an
der
Stelle
sehen,
hängen
sie
sich
dran,
ja
This
shit
ain't
coincidental
Das
ist
kein
Zufall
'Cause
I
realized
that
all
this
shit
is
mental
Weil
ich
erkannt
habe,
dass
das
alles
mental
ist
I'm
doing
what
I'm
meant
to
Ich
tue,
wofür
ich
bestimmt
bin
They're
tryna
play
me
like
they
don't
play
me
Sie
versuchen,
mich
zu
benutzen,
spielen
aber
nicht
mit
mir
I
need
a
Rollie
cold
enough
to
give
me
brain
freeze
Ich
brauche
eine
Rolex,
die
kalt
genug
ist,
um
mir
Hirnfrost
zu
geben
Get
another
bag
and
then
I
maybe
go
and
cop
the
AMG
GLE
63
Mercedes
Ich
hole
mir
noch
eine
Tasche
und
kaufe
mir
dann
vielleicht
den
AMG
GLE
63
Mercedes
Started
local
going
crazy
Habe
lokal
angefangen,
werde
verrückt
Now
I'm
tryna
put
another
ring
up
on
my
fingers
like
I'm
K.D.
Jetzt
versuche
ich,
mir
noch
einen
Ring
an
den
Finger
zu
stecken,
als
wäre
ich
K.D.
Yeah,
I'm
on
track
going
full
throttle
Ja,
ich
bin
auf
Kurs
und
gebe
Vollgas
I'm
on
tracks
off
a
full
bottle
Ich
bin
auf
Tracks
von
einer
vollen
Flasche
Hands
out
like
they
got
something
they
could
offer
Hände
raus,
als
hätten
sie
etwas
anzubieten,
meine
Süße
You've
been
a
debacle
Du
warst
ein
Debakel
I'm
tryna
make
it
colossal
Ich
versuche,
es
kolossal
zu
machen
I'm
working
till
I'm
a
fossil
Ich
arbeite,
bis
ich
ein
Fossil
bin
They
said
it
was
impossible,
look
at
me
really
flossing
Sie
sagten,
es
sei
unmöglich,
sieh
mich
an,
wie
ich
wirklich
protze
Calling
all
of
the
shots
in
Ich
gebe
die
Kommandos
Who
do
you
think
in
charge
here?
Wer,
glaubst
du,
hat
hier
das
Sagen,
Schöne?
Walk
in
the
park
for
me
to
keep
this
shit
up
all
year
Für
mich
ist
es
ein
Spaziergang,
das
das
ganze
Jahr
durchzuziehen
I
really
hope
it's
all
clear
Ich
hoffe
wirklich,
es
ist
alles
klar
Ain't
no
amends,
we
ain't
friends
Keine
Wiedergutmachung,
wir
sind
keine
Freunde
I'm
just
making
sure
my
trends
staying
upward
Ich
sorge
nur
dafür,
dass
meine
Trends
nach
oben
gehen
Until
I
get
a
Benz
and
some
buzz
first
Bis
ich
einen
Benz
und
etwas
Aufsehen
bekomme
I
come
up
out
the
fire
and
I'm
unburned
Ich
komme
aus
dem
Feuer
und
bin
unverbrannt
I
leave
no
paper
unearned
Ich
lasse
kein
Papier
unverdient
Well
on
my
way
its
confirmed
Gut
auf
meinem
Weg,
es
ist
bestätigt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte
Album
Benihana
date de sortie
05-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.