Paroles et traduction JackSounds - Darkness of the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness of the Night
Мрак ночи
I
won
the
lottery
of
life
Я
выиграл
в
лотерею
жизни
I
never
thought
I'd
get
this
high
(Nope)
Никогда
не
думал,
что
поднимусь
так
высоко
(Нет)
They
want
the
spotlight
Они
хотят
внимания
Me,
I'm
thriving
in
the
darkness
of
the
night
(Thriving)
Я
же
процветаю
во
мраке
ночи
(Процветаю)
Cooking
up
the
most
whenever
no
one's
looking
Создаю
шедевры,
пока
никто
не
видит
Away,
I've
been
gone,
I'm
out
of
sight
(Gone)
Прочь,
я
ушел,
меня
нет
в
поле
зрения
(Ушел)
Adjusting
to
my
new
way
of
life
Привыкаю
к
новому
образу
жизни
Came
a
long
way
from
barely
getting
by
Прошел
долгий
путь,
с
трудом
сводя
концы
с
концами
So
many
obstacles
daily
Так
много
препятствий
каждый
день
It's
hard
to
look
back
at
the
progress
I'm
making
(Yeah,
yeah,
yeah)
Трудно
оглянуться
назад
на
прогресс,
которого
я
достигаю
(Да,
да,
да)
When
I
started
out,
they
all
thought
I
was
crazy
Когда
я
начинал,
все
думали,
что
я
сумасшедший
I'm
feeling
like
I
won
the
lottery
lately
В
последнее
время
чувствую,
будто
выиграл
в
лотерею
I
know
I'm
the
greatest,
ain't
sorry
to
say
it
Я
знаю,
что
я
величайший,
и
не
боюсь
это
сказать
And
all
of
them
watching,
they're
rotten
and
hating
(Rot)
И
все,
кто
смотрит,
гниют
от
зависти
(Гниют)
But
you
can't
dispute
what
I've
done
in
this
game
when
you're
seeing
my
beats
getting
onto
a
playlist
with
three
million
listeners
(Whoo)
Но
ты
не
можешь
оспаривать
то,
что
я
сделал
в
этой
игре,
когда
видишь,
как
мои
биты
попадают
в
плейлист
с
тремя
миллионами
слушателей
(Вау)
Yeah,
I
don't
let
fake
people
in
my
perimeter
(Nah)
Да,
я
не
подпускаю
фальшивых
людей
к
себе
(Нет)
I
know
they
talk
about
me
when
I'm
not
around
Я
знаю,
они
говорят
обо
мне,
когда
меня
нет
рядом
I
don't
play
that
shit,
not
even
a
little
bit
(No
way)
Я
не
играю
в
эти
игры,
ни
капельки
(Ни
за
что)
Cross
me,
I'll
often
get
awfully
sinister
Пересекись
со
мной,
и
я
стану
ужасно
зловещим
You
can't
get
a
read
on
me
Ты
не
можешь
меня
прочитать
Just
when
you
thought
you
knew
'bout
me,
the
plot
getting
twisted
up
Только
ты
подумала,
что
знаешь
меня,
как
сюжет
переворачивается
с
ног
на
голову
Think
what
you
want,
I
do
not
really
give
a
fuck
(No)
Думай,
что
хочешь,
мне
плевать
(Нет)
The
pressure
is
heavy
(Heavy)
Давление
сильное
(Сильное)
This
shit
getting
messy
(Messy)
Все
это
становится
грязным
(Грязным)
I
keep
it
on
ten
like
I'm
Messi
(Yeah,
yeah,
yeah,
Messi)
Я
держу
марку,
как
Месси
(Да,
да,
да,
Месси)
I'm
killing
shit
like
I
was
Freddy
(Yeah,
yeah,
yeah,
Freddy)
Я
убиваю
все,
как
Фредди
(Да,
да,
да,
Фредди)
I
cannot
spend
any
time
around
you
if
you're
holding
me
back
like
a
levee
(No
way)
Я
не
могу
проводить
с
тобой
время,
если
ты
сдерживаешь
меня,
как
дамба
(Ни
за
что)
I
cut
through
the
bullshit,
machete
Я
прорубаюсь
сквозь
чушь,
мачете
You
know
I've
been
ready
already,
yeah
(Ready)
Ты
знаешь,
что
я
уже
давно
готов,
да
(Готов)
Man,
so
many
people
I've
met
that
ain't
solid
Чувак,
я
встречал
так
много
ненадежных
людей
They're
telling
you
one
thing
but
doing
another
(Yeah,
yeah,
yeah)
Они
говорят
одно,
а
делают
другое
(Да,
да,
да)
I
guess
it's
the
norm
nowadays
to
be
acting
the
part
but
not
actually
being
it
(Fake)
Наверное,
в
наше
время
стало
нормой
играть
роль,
а
не
быть
собой
(Фальшивка)
Damn,
it's
a
shame,
the
direction
we're
going
Черт,
это
позор,
куда
мы
катимся
When
people
are
trying
to
flex
on
the
surface
(Go,
go)
Когда
люди
пытаются
выпендриться
на
поверхности
(Вперед,
вперед)
But
really
they're
broke
and
want
everything
now
'cause
the
gratification
immediate
(What
the
fuck?)
Но
на
самом
деле
они
на
мели
и
хотят
все
и
сразу,
потому
что
хотят
сиюминутного
удовлетворения
(Какого
черта?)
I'm
a
firm
believer
in
a
slow
build
(Yeah)
Я
твердо
верю
в
медленное
развитие
(Да)
Nothing
great
happens
overnight
Ничего
великого
не
происходит
за
одну
ночь
Can't
get
to
the
top
if
there's
no
hill
(No
way)
Нельзя
добраться
до
вершины,
если
нет
холма
(Ни
за
что)
I
need
me
a
doctor,
I'm
so
ill
Мне
нужен
врач,
я
болен
I
say
it
direct,
I
get
straight
to
the
point,
to
the
end
of
my
time,
I'ma
go
till
(Go)
Я
говорю
прямо,
я
перехожу
сразу
к
делу,
до
конца
своих
дней
я
буду
идти
до
(Идти)
I'm
doing
this
shit
till
I
gross
mils
Я
буду
заниматься
этим,
пока
не
заработаю
миллионы
They're
paying
me
just
like
a
phone
bill
(Paying
up)
Мне
платят,
как
за
телефон
(Платите)
Working
so
hard
every
day,
I've
been
stacking
new
money
and
counting
my
old
bills
Работаю
так
усердно
каждый
день,
что
коплю
новые
деньги
и
считаю
старые
купюры
A
legend
forever,
I'm
goated
Легенда
навсегда,
я
божество
They
know
all
my
shit
'cause
I
wrote
hits
(Hits)
Они
знают
все
мои
песни,
потому
что
я
писал
хиты
(Хиты)
Since
They
Know
was
rapping
on
Smoke
It
С
тех
пор,
как
They
Know
читали
рэп
на
Smoke
It
Remember
when
I
used
to
roll
spliffs
Помнишь,
как
я
курил
косяки
And
burn
'em
all
down
in
my
old
whip
now
(Burn
it
down,
whoa)
И
сжигал
их
все
дотла
в
своей
старой
тачке
(Сжечь
дотла,
вау)
(Burn
'em
all
down
in
my
old
whip)
(Сжечь
их
все
дотла
в
моей
старой
тачке)
(Jack
is
producing
bangers)
(Джек
делает
хиты)
(Burn
'em
all)
(Сожги
их
все)
They've
been
talking
that
shit
(What?)
Они
несут
всякую
чушь
(Что?)
But
it's
never
gonna
bother
me
(Nope)
Но
меня
это
никогда
не
волновало
(Нет)
They
ain't
got
no
brain
(Brain,
brain)
У
них
нет
мозгов
(Мозгов,
мозгов)
I
ain't
talking
'bout
lobotomy
(No)
Я
не
говорю
о
лоботомии
(Нет)
I'm
tuning
out
if
you're
spilling
tea
Я
отключаюсь,
если
ты
сплетничаешь
'Cause
I
never
gave
a
fuck
about
the
gossiping
(Nuh
uh)
Потому
что
мне
никогда
не
было
дела
до
сплетен
(Неа)
Whole
world,
everybody
arguing
Весь
мир,
все
спорят
You
gotta
be
careful
how
time
is
spent
Нужно
быть
осторожным
с
тем,
как
ты
тратишь
время
Before
you
know
it,
you're
buried
and
gone
and
this
life
that
you
had,
it
done
came
and
went
(Gone)
Не
успеешь
оглянуться,
как
ты
уже
похоронен,
а
твоя
жизнь
прошла
(Ушла)
In
the
blink
of
an
eye,
you
get
sent
to
heaven
В
мгновение
ока
тебя
отправляют
на
небеса
But
me,
I've
been
heaven-sent
Но
я
посланник
небес
I
don't
give
a
fuck
no
more
(No)
Мне
все
равно
(Нет)
Not
relying
on
my
luck
no
more
(No)
Больше
не
полагаюсь
на
удачу
(Нет)
They
say
that
life
is
a
game
of
chess
Говорят,
жизнь
- это
игра
в
шахматы
But
I'm
jumping
over
you,
playing
checkers
(Jumping
way
over
you)
Но
я
перепрыгиваю
через
тебя,
играя
в
шашки
(Перепрыгиваю
через
тебя)
I'm
building
something
I'm
proud
of,
a
legacy
so
legendary
that
they'll
remember
(A
legacy
so
legendary)
Я
строю
то,
чем
горжусь,
наследие
настолько
легендарное,
что
они
запомнят
(Наследие
настолько
легендарное)
I'm
leaving
something
they
ain't
forgetting
Я
оставляю
то,
что
они
не
забудут
Hard
work
beats
talent
with
daily
effort
(Yeah)
Упорный
труд
побеждает
талант
при
ежедневных
усилиях
(Да)
Me,
I
got
both
of
'em,
put
in
the
work,
and
I
got
through
the
storm
and
the
rainy
weather
(I
put
in
the
work)
У
меня
есть
и
то,
и
другое,
я
вложил
в
это
работу,
я
прошел
сквозь
бурю
и
ненастную
погоду
(Я
вложил
в
это
работу)
Money
was
never
a
problem
for
me
lately,
I
got
enough
I
can
save
and
spend
it
(Uh
huh)
Деньги
никогда
не
были
для
меня
проблемой
в
последнее
время,
у
меня
достаточно,
чтобы
копить
и
тратить
(Ага)
Oh,
he
going
off
again
(Off)
О,
он
снова
за
свое
(За
свое)
Going
stupid,
so
pardon
me
(Rah)
Схожу
с
ума,
так
что
прости
меня
(Рах)
Now
I'm
rocking
that
Louis
and
Dior,
I
used
to
be
shopping
at
Dollar
Tree
Теперь
я
ношу
Louis
и
Dior,
а
раньше
одевался
в
магазине
«Все
по
доллару»
I'm
invested,
I'm
all
for
it
Я
вложился,
я
за
это
I
used
to
be
smoking
that
tall
forest
(Whoo)
Раньше
я
курил
эту
высокую
травку
(Вау)
But
now
I
got
way
too
much
shit
on
my
mind,
I've
already
been
up
working
all
morning
(Work)
Но
сейчас
у
меня
слишком
много
дел,
я
уже
встал
и
работаю
все
утро
(Работа)
'Cause
I
gotta
get
ahead
Потому
что
я
должен
преуспеть
They
wouldn't
care
if
I'm
left
for
dead
Им
было
бы
все
равно,
если
бы
меня
бросили
умирать
Proficient
at
this
shit,
I've
been
adept
Я
опытен
в
этом
деле,
я
был
искусен
You
used
to
hate,
I
can
recollect
(Uh
huh)
Раньше
ты
ненавидела,
я
помню
(Ага)
This
an
expression
of
my
inner
conscience,
I
don't
only
do
this
to
get
a
check
Это
выражение
моего
внутреннего
«я»,
я
делаю
это
не
только
ради
денег
They
say
go
to
hell,
but
I'm
heaven-sent
Говорят,
иди
к
черту,
но
я
посланник
небес
And
I've
already
been
through
it,
better
yet
(Yup)
И
я
уже
прошел
через
это,
даже
лучше
(Ага)
Cooking
up
like
a
mad
scientist,
I'm
making
that
heat
in
my
living
room
(Cook,
cook,
cook)
Готовлю,
как
сумасшедший
ученый,
создаю
жару
в
своей
гостиной
(Готовлю,
готовлю,
готовлю)
I
done
worked
so
damn
hard,
now
I
finally
got
me
some
wiggle
room
(Yeah)
Я
так
чертовски
много
работал,
что
теперь
у
меня
наконец-то
есть
немного
свободы
действий
(Да)
But
I
will
not
take
a
breather
Но
я
не
буду
переводить
дыхание
'Cause
it's
crunch
time
and
I'm
under
the
gun
Потому
что
сейчас
решающий
момент,
и
я
на
мушке
I'll
do
this
shit
till
I'm
a
hundred
and
one
Я
буду
делать
это,
пока
мне
не
стукнет
сто
один
And
get
me
every
dollar
under
the
sun,
bitch
И
получу
каждый
доллар
под
солнцем,
сучка
(Time
and
I'm
under
the
gun)
(Время,
и
я
на
мушке)
(I'll
do
this
shit
till
I'm
a
hun-)
(Я
буду
делать
это,
пока
мне
не
стукнет
сто)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.