JackSounds - Darkness of the Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JackSounds - Darkness of the Night




Darkness of the Night
Мрак ночи
Look, yeah
Смотри, да
I won the lottery of life
Я выиграл в лотерею жизни
I never thought I'd get this high (Nope)
Никогда не думал, что поднимусь так высоко (Нет)
They want the spotlight
Они хотят внимания
Me, I'm thriving in the darkness of the night (Thriving)
Я же процветаю во мраке ночи (Процветаю)
Cooking up the most whenever no one's looking
Создаю шедевры, пока никто не видит
Away, I've been gone, I'm out of sight (Gone)
Прочь, я ушел, меня нет в поле зрения (Ушел)
Adjusting to my new way of life
Привыкаю к новому образу жизни
Came a long way from barely getting by
Прошел долгий путь, с трудом сводя концы с концами
So many obstacles daily
Так много препятствий каждый день
It's hard to look back at the progress I'm making (Yeah, yeah, yeah)
Трудно оглянуться назад на прогресс, которого я достигаю (Да, да, да)
When I started out, they all thought I was crazy
Когда я начинал, все думали, что я сумасшедший
I'm feeling like I won the lottery lately
В последнее время чувствую, будто выиграл в лотерею
I know I'm the greatest, ain't sorry to say it
Я знаю, что я величайший, и не боюсь это сказать
And all of them watching, they're rotten and hating (Rot)
И все, кто смотрит, гниют от зависти (Гниют)
But you can't dispute what I've done in this game when you're seeing my beats getting onto a playlist with three million listeners (Whoo)
Но ты не можешь оспаривать то, что я сделал в этой игре, когда видишь, как мои биты попадают в плейлист с тремя миллионами слушателей (Вау)
Yeah, I don't let fake people in my perimeter (Nah)
Да, я не подпускаю фальшивых людей к себе (Нет)
I know they talk about me when I'm not around
Я знаю, они говорят обо мне, когда меня нет рядом
I don't play that shit, not even a little bit (No way)
Я не играю в эти игры, ни капельки (Ни за что)
Cross me, I'll often get awfully sinister
Пересекись со мной, и я стану ужасно зловещим
You can't get a read on me
Ты не можешь меня прочитать
Just when you thought you knew 'bout me, the plot getting twisted up
Только ты подумала, что знаешь меня, как сюжет переворачивается с ног на голову
Think what you want, I do not really give a fuck (No)
Думай, что хочешь, мне плевать (Нет)
The pressure is heavy (Heavy)
Давление сильное (Сильное)
This shit getting messy (Messy)
Все это становится грязным (Грязным)
I keep it on ten like I'm Messi (Yeah, yeah, yeah, Messi)
Я держу марку, как Месси (Да, да, да, Месси)
I'm killing shit like I was Freddy (Yeah, yeah, yeah, Freddy)
Я убиваю все, как Фредди (Да, да, да, Фредди)
I cannot spend any time around you if you're holding me back like a levee (No way)
Я не могу проводить с тобой время, если ты сдерживаешь меня, как дамба (Ни за что)
I cut through the bullshit, machete
Я прорубаюсь сквозь чушь, мачете
You know I've been ready already, yeah (Ready)
Ты знаешь, что я уже давно готов, да (Готов)
Man, so many people I've met that ain't solid
Чувак, я встречал так много ненадежных людей
They're telling you one thing but doing another (Yeah, yeah, yeah)
Они говорят одно, а делают другое (Да, да, да)
I guess it's the norm nowadays to be acting the part but not actually being it (Fake)
Наверное, в наше время стало нормой играть роль, а не быть собой (Фальшивка)
Damn, it's a shame, the direction we're going
Черт, это позор, куда мы катимся
When people are trying to flex on the surface (Go, go)
Когда люди пытаются выпендриться на поверхности (Вперед, вперед)
But really they're broke and want everything now 'cause the gratification immediate (What the fuck?)
Но на самом деле они на мели и хотят все и сразу, потому что хотят сиюминутного удовлетворения (Какого черта?)
I'm a firm believer in a slow build (Yeah)
Я твердо верю в медленное развитие (Да)
Nothing great happens overnight
Ничего великого не происходит за одну ночь
Can't get to the top if there's no hill (No way)
Нельзя добраться до вершины, если нет холма (Ни за что)
I need me a doctor, I'm so ill
Мне нужен врач, я болен
I say it direct, I get straight to the point, to the end of my time, I'ma go till (Go)
Я говорю прямо, я перехожу сразу к делу, до конца своих дней я буду идти до (Идти)
I'm doing this shit till I gross mils
Я буду заниматься этим, пока не заработаю миллионы
They're paying me just like a phone bill (Paying up)
Мне платят, как за телефон (Платите)
Working so hard every day, I've been stacking new money and counting my old bills
Работаю так усердно каждый день, что коплю новые деньги и считаю старые купюры
A legend forever, I'm goated
Легенда навсегда, я божество
They know all my shit 'cause I wrote hits (Hits)
Они знают все мои песни, потому что я писал хиты (Хиты)
Since They Know was rapping on Smoke It
С тех пор, как They Know читали рэп на Smoke It
Remember when I used to roll spliffs
Помнишь, как я курил косяки
And burn 'em all down in my old whip now (Burn it down, whoa)
И сжигал их все дотла в своей старой тачке (Сжечь дотла, вау)
(Burn 'em all down in my old whip)
(Сжечь их все дотла в моей старой тачке)
(Jack is producing bangers)
(Джек делает хиты)
(Yeah)
(Да)
(Burn 'em all)
(Сожги их все)
(Burn 'em)
(Сожги их)
(Yeah)
(Да)
(Yeah)
(Да)
They've been talking that shit (What?)
Они несут всякую чушь (Что?)
But it's never gonna bother me (Nope)
Но меня это никогда не волновало (Нет)
They ain't got no brain (Brain, brain)
У них нет мозгов (Мозгов, мозгов)
I ain't talking 'bout lobotomy (No)
Я не говорю о лоботомии (Нет)
I'm tuning out if you're spilling tea
Я отключаюсь, если ты сплетничаешь
'Cause I never gave a fuck about the gossiping (Nuh uh)
Потому что мне никогда не было дела до сплетен (Неа)
Whole world, everybody arguing
Весь мир, все спорят
You gotta be careful how time is spent
Нужно быть осторожным с тем, как ты тратишь время
Before you know it, you're buried and gone and this life that you had, it done came and went (Gone)
Не успеешь оглянуться, как ты уже похоронен, а твоя жизнь прошла (Ушла)
In the blink of an eye, you get sent to heaven
В мгновение ока тебя отправляют на небеса
But me, I've been heaven-sent
Но я посланник небес
I don't give a fuck no more (No)
Мне все равно (Нет)
Not relying on my luck no more (No)
Больше не полагаюсь на удачу (Нет)
They say that life is a game of chess
Говорят, жизнь - это игра в шахматы
But I'm jumping over you, playing checkers (Jumping way over you)
Но я перепрыгиваю через тебя, играя в шашки (Перепрыгиваю через тебя)
I'm building something I'm proud of, a legacy so legendary that they'll remember (A legacy so legendary)
Я строю то, чем горжусь, наследие настолько легендарное, что они запомнят (Наследие настолько легендарное)
I'm leaving something they ain't forgetting
Я оставляю то, что они не забудут
Hard work beats talent with daily effort (Yeah)
Упорный труд побеждает талант при ежедневных усилиях (Да)
Me, I got both of 'em, put in the work, and I got through the storm and the rainy weather (I put in the work)
У меня есть и то, и другое, я вложил в это работу, я прошел сквозь бурю и ненастную погоду вложил в это работу)
Money was never a problem for me lately, I got enough I can save and spend it (Uh huh)
Деньги никогда не были для меня проблемой в последнее время, у меня достаточно, чтобы копить и тратить (Ага)
Oh, he going off again (Off)
О, он снова за свое (За свое)
Going stupid, so pardon me (Rah)
Схожу с ума, так что прости меня (Рах)
Now I'm rocking that Louis and Dior, I used to be shopping at Dollar Tree
Теперь я ношу Louis и Dior, а раньше одевался в магазине «Все по доллару»
I'm invested, I'm all for it
Я вложился, я за это
I used to be smoking that tall forest (Whoo)
Раньше я курил эту высокую травку (Вау)
But now I got way too much shit on my mind, I've already been up working all morning (Work)
Но сейчас у меня слишком много дел, я уже встал и работаю все утро (Работа)
'Cause I gotta get ahead
Потому что я должен преуспеть
They wouldn't care if I'm left for dead
Им было бы все равно, если бы меня бросили умирать
Proficient at this shit, I've been adept
Я опытен в этом деле, я был искусен
You used to hate, I can recollect (Uh huh)
Раньше ты ненавидела, я помню (Ага)
This an expression of my inner conscience, I don't only do this to get a check
Это выражение моего внутреннего «я», я делаю это не только ради денег
They say go to hell, but I'm heaven-sent
Говорят, иди к черту, но я посланник небес
And I've already been through it, better yet (Yup)
И я уже прошел через это, даже лучше (Ага)
Cooking up like a mad scientist, I'm making that heat in my living room (Cook, cook, cook)
Готовлю, как сумасшедший ученый, создаю жару в своей гостиной (Готовлю, готовлю, готовлю)
I done worked so damn hard, now I finally got me some wiggle room (Yeah)
Я так чертовски много работал, что теперь у меня наконец-то есть немного свободы действий (Да)
But I will not take a breather
Но я не буду переводить дыхание
'Cause it's crunch time and I'm under the gun
Потому что сейчас решающий момент, и я на мушке
I'll do this shit till I'm a hundred and one
Я буду делать это, пока мне не стукнет сто один
And get me every dollar under the sun, bitch
И получу каждый доллар под солнцем, сучка
(Time and I'm under the gun)
(Время, и я на мушке)
(I'll do this shit till I'm a hun-)
буду делать это, пока мне не стукнет сто)





Writer(s): Jack Previte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.