Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Know How I'm Rollin'
Du weißt, wie ich drauf bin
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
You
know
how
I'm
rolling,
been
the
realest
from
the
jump
(You
know)
Du
weißt,
wie
ich
drauf
bin,
war
der
Realste
von
Anfang
an
(Du
weißt)
I
swear
I
was
really
hurting,
but
I
got
over
the
hump
(I
did)
Ich
schwöre,
ich
war
echt
verletzt,
aber
ich
bin
über
den
Berg
(Das
bin
ich)
You
know
I
know
how
to
make
it
through
when
times
are
getting
tough
(Oh,
oh)
Du
weißt,
ich
weiß,
wie
man
durchkommt,
wenn
die
Zeiten
hart
werden
(Oh,
oh)
The
result
of
never
settling,
so
look
what
I've
become
(Uh
huh)
Das
Ergebnis
davon,
sich
nie
zufrieden
zu
geben,
also
schau,
was
aus
mir
geworden
ist
(Uh
huh)
I've
been
faded
off
that
Hennessey
and
smoking
on
the
skunk
(Hey,
smoke,
smoking)
Ich
war
weggetreten
von
dem
Hennessey
und
rauchte
das
Skunk
(Hey,
rauche,
rauche)
You
know
I've
been
working
smarter,
but
I'm
always
going
dumb
(Going
dumb)
Du
weißt,
ich
habe
smarter
gearbeitet,
aber
ich
drehe
immer
durch
(Drehe
durch)
I
ain't
talking
exercising
when
I
say
I'm
on
a
run
Ich
rede
nicht
vom
Trainieren,
wenn
ich
sage,
ich
bin
auf
einem
Lauf
Second
place
is
not
an
option
when
I
know
that
I'm
the
one,
I'm
the
one
Der
zweite
Platz
ist
keine
Option,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
der
Eine
bin,
ich
bin
der
Eine
Yeah,
you
know
I've
been
already
getting
my
cake
up
(Cake)
Yeah,
du
weißt,
ich
habe
mein
Geld
schon
gemacht
(Geld)
I
ain't
talking
'bout
a
bake
off
(Nah)
Ich
rede
nicht
von
einem
Backwettbewerb
(Nein)
Shit
coming
easy
for
me,
it's
a
cakewalk
(Whoo)
Scheiße,
kommt
mir
leicht
vor,
es
ist
ein
Kinderspiel
(Whoo)
'Cause
I
ain't
taking
no
days
off
(Uh
huh)
Weil
ich
mir
keine
freien
Tage
nehme
(Uh
huh)
Always
wanna
act
like
a
hardo
when
they're
soft
Sie
wollen
immer
den
Harten
spielen,
wenn
sie
weich
sind
But
they
ain't
ever
wanna
face
off
Aber
sie
wollen
sich
nie
stellen
Stay-stay
strong
through
the
lowest
of
lows,
and
you
know
when
I'm
there
that
it's
game
on,
uh
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Bleib
stark
durch
die
tiefsten
Tiefen,
und
du
weißt,
wenn
ich
da
bin,
ist
es
Spielzeit,
uh
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Oh
man,
what
a
feeling
Oh
Mann,
was
für
ein
Gefühl
Money
piled
up,
it's
going
through
the
ceiling
(Go,
yeah,
yeah)
Geld
stapelt
sich,
es
geht
durch
die
Decke
(Go,
yeah,
yeah)
I
cannot
be
hanging
'round
with
people
doing
nothing,
going
nowhere,
I
don't
want
'em
near
me
(Go,
go)
Ich
kann
nicht
mit
Leuten
rumhängen,
die
nichts
tun,
nirgendwo
hingehen,
ich
will
sie
nicht
in
meiner
Nähe
haben
(Go,
go)
We
ain't
talking
how
to
get
to
higher
levels,
then
it's
unappealing
Wenn
wir
nicht
darüber
reden,
wie
man
höhere
Level
erreicht,
dann
ist
es
unattraktiv
I
don't
even
wanna
hear
it
(Nah)
Ich
will
es
nicht
einmal
hören
(Nein)
I
just
gotta
steer
clear
of
it
'cause
that's
the
only
thing
I'm
ever
really
fearing
(Yup)
Ich
muss
mich
einfach
davon
fernhalten,
denn
das
ist
das
Einzige,
was
ich
wirklich
fürchte
(Yup)
That's
all
that
I'm
ever
fearing
Das
ist
alles,
was
ich
jemals
fürchte
I
see
some
people
'round
me
going
backwards,
so
I
cannot
let
'em
near
me
(No)
Ich
sehe
einige
Leute
um
mich
herum,
die
rückwärts
gehen,
also
kann
ich
sie
nicht
in
meine
Nähe
lassen
(Nein)
I'm
getting
more
paper
than
I've
ever
had,
I
can't
think
of
a
better
feeling
(Yeah)
Ich
bekomme
mehr
Papier
als
je
zuvor,
ich
kann
mir
kein
besseres
Gefühl
vorstellen
(Yeah)
I'm
here
to
stay,
and
I'm
never
leaving
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben,
und
ich
gehe
nie
weg
You
know
I've
been
the
realest
from
the
jump
Du
weißt,
ich
war
der
Realste
von
Anfang
an
Baby,
you
know
how
I'm
rolling,
been
the
realest
from
the
jump
(From
the
jump)
Baby,
du
weißt,
wie
ich
drauf
bin,
war
der
Realste
von
Anfang
an
(Von
Anfang
an)
I
swear
I
was
really
hurting,
but
I
got
over
the
hump
(I
did)
Ich
schwöre,
ich
war
echt
verletzt,
aber
ich
bin
über
den
Berg
(Das
bin
ich)
You
know
I
know
how
to
make
it
through
when
times
are
getting
tough
(Make
it
through)
Du
weißt,
ich
weiß,
wie
man
durchkommt,
wenn
die
Zeiten
hart
werden
(Durchkommt)
The
result
of
never
settling,
so
look
what
I've
become
(Look
what
I've
become)
Das
Ergebnis
davon,
sich
nie
zufrieden
zu
geben,
also
schau,
was
aus
mir
geworden
ist
(Schau,
was
aus
mir
geworden
ist)
I've
been
faded
off
that
Hennessey
and
smoking
on
the
skunk
(Yeah,
yeah)
Ich
war
weggetreten
von
dem
Hennessey
und
rauchte
das
Skunk
(Yeah,
yeah)
You
know
I've
been
working
smarter,
but
I'm
always
going
dumb
(Going
dumb)
Du
weißt,
ich
habe
smarter
gearbeitet,
aber
ich
drehe
immer
durch
(Drehe
durch)
I
ain't
talking
exercising
when
I
say
I'm
on
a
run
Ich
rede
nicht
vom
Trainieren,
wenn
ich
sage,
ich
bin
auf
einem
Lauf
Second
place
is
not
an
option
when
I
know
that
I'm
the
one,
I'm
the
one
(Oh,
oh,
oh,
hey)
Der
zweite
Platz
ist
keine
Option,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
der
Eine
bin,
ich
bin
der
Eine
(Oh,
oh,
oh,
hey)
Yeah,
made
a
change,
had
to
pivot
(I
did)
Yeah,
habe
eine
Änderung
gemacht,
musste
mich
umstellen
(Das
tat
ich)
I
did
this
shit
on
my
own,
I
was
down,
and
nobody
paid
me
a
visit
(Nah)
Ich
habe
das
alleine
geschafft,
ich
war
am
Boden,
und
niemand
hat
mich
besucht
(Nein)
Came
a
long
way
since
the
days
I
was
smoking
the
games
in
the
Civic
(Whoa)
Ich
bin
weit
gekommen
seit
den
Tagen,
als
ich
die
Games
im
Civic
geraucht
habe
(Whoa)
I
used
to
try
to
tell
'em
I
was
on
the
come
up,
but
they
didn't
listen
(Uh
uh)
Ich
habe
versucht,
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
auf
dem
Vormarsch
bin,
aber
sie
haben
nicht
zugehört
(Uh
uh)
Now
I'm
paid,
and
I'm
winning
Jetzt
bin
ich
bezahlt
und
ich
gewinne
Remember
they
used
to
hate
on
the
vision
(They
did)
Ich
erinnere
mich,
dass
sie
die
Vision
gehasst
haben
(Das
taten
sie)
They
were
surely
wrong
(Uh
huh)
Sie
lagen
sicherlich
falsch
(Uh
huh)
You
ain't
need
to
sugar
coat
it
motherfucker,
I
done
heard
it
all
(Yup)
Du
brauchst
es
nicht
zu
beschönigen,
Motherfucker,
ich
habe
alles
schon
gehört
(Yup)
Why
you
acting
like
you're
involved?
Warum
tust
du
so,
als
wärst
du
involviert?
I
ain't
ever
giving
you
a
dime
(No)
Ich
gebe
dir
niemals
einen
Cent
(Nein)
All
that
we
really
ever
got
is
time
Alles,
was
wir
wirklich
haben,
ist
Zeit
So
I
spend
it
making
sure
that
I'ma
shine
Also
verbringe
ich
sie
damit,
sicherzustellen,
dass
ich
glänze
I'll
be
winning,
and
I'll
win
again
'cause
history
repeats
itself
(Yeah,
yeah)
Ich
werde
gewinnen,
und
ich
werde
wieder
gewinnen,
denn
die
Geschichte
wiederholt
sich
(Yeah,
yeah)
And
everybody
fake
as
fuck,
they're
so
afraid
to
be
themselves
(Fake,
uh
huh)
Und
jeder
ist
verdammt
unecht,
sie
haben
so
viel
Angst,
sie
selbst
zu
sein
(Unecht,
uh
huh)
And
now
they're
hitting
me
up,
but
they
weren't
there
when
I
needed
help
Und
jetzt
melden
sie
sich
bei
mir,
aber
sie
waren
nicht
da,
als
ich
Hilfe
brauchte
'Cause
they
see
how
I
do
it,
how
I
does
it,
how
I'm
rolling,
baby,
you
Weil
sie
sehen,
wie
ich
es
mache,
wie
ich
es
tue,
wie
ich
drauf
bin,
Baby,
du
Baby,
you
know
how
I'm
rolling,
been
the
realest
from
the
jump
(From
the
jump,
the
realest)
Baby,
du
weißt,
wie
ich
drauf
bin,
war
der
Realste
von
Anfang
an
(Von
Anfang
an,
der
Realste)
I
swear
I
was
really
hurting,
but
I
got
over
the
hump
(Got
over
the
hump)
Ich
schwöre,
ich
war
echt
verletzt,
aber
ich
bin
über
den
Berg
(Bin
über
den
Berg)
You
know
I
know
how
to
make
it
through
when
times
are
getting
tough
(Uh
huh)
Du
weißt,
ich
weiß,
wie
man
durchkommt,
wenn
die
Zeiten
hart
werden
(Uh
huh)
The
result
of
never
settling,
so
look
what
I've
become
(Never
settling,
yeah,
look
what
I've
become)
Das
Ergebnis
davon,
sich
nie
zufrieden
zu
geben,
also
schau,
was
aus
mir
geworden
ist
(Sich
nie
zufrieden
geben,
yeah,
schau
was
aus
mir
geworden
ist)
I've
been
faded
off
that
Hennessey
and
smoking
on
the
skunk
(Yeah,
yeah,
smoking,
smoking)
Ich
war
weggetreten
von
dem
Hennessey
und
rauchte
das
Skunk
(Yeah,
yeah,
rauche,
rauche)
You
know
I've
been
working
smarter,
but
I'm
always
going
dumb
(Going
dumb)
Du
weißt,
ich
habe
smarter
gearbeitet,
aber
ich
drehe
immer
durch
(Drehe
durch)
I
ain't
talking
exercising
when
I
say
I'm
on
a
run
(Yeah,
yeah,
yeah)
Ich
rede
nicht
vom
Trainieren,
wenn
ich
sage,
ich
bin
auf
einem
Lauf
(Yeah,
yeah,
yeah)
Second
place
is
not
an
option
when
I
know
that
I'm
the
one,
I'm
the
one
(I'm
the
one)
Der
zweite
Platz
ist
keine
Option,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
der
Eine
bin,
ich
bin
der
Eine
(Ich
bin
der
Eine)
(When
I
know
that
I'm
the
one)
(Wenn
ich
weiß,
dass
ich
der
Eine
bin)
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.