Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
ain't
wanna
get
involved
then
(Whoa)
Sie
wollten
sich
damals
nicht
einmischen
(Whoa)
They
ain't
gonna
get
a
piece
now
(Nah,
nah,
nah)
Jetzt
bekommen
sie
kein
Stück
ab
(Nah,
nah,
nah)
So
much
money,
gotta
recount
(Gotta
recount)
So
viel
Geld,
muss
es
nachzählen
(Muss
es
nachzählen)
Get
the
bag
and
then
I
peace
out
(Get
the
bag)
Hol
mir
die
Tasche
und
dann
hau
ich
ab
(Hol
mir
die
Tasche)
Yellow
Polo
cap
on
me
Gelbe
Polo-Kappe
auf
mir
Need
that
G-Wagon
easy
money
(Get
the
bag)
Brauche
den
G-Wagon,
leicht
verdientes
Geld
(Hol
mir
die
Tasche)
Nothing
ever
coming
easy
for
you
Nichts
kommt
dir
jemals
leicht
zu
Gotta
work
for
it,
gotta
work
Muss
dafür
arbeiten,
muss
arbeiten
Always
sneaks
Immer
Sneaker
Wrist
on
freeze
(Whoa,
whoa)
Handgelenk
auf
Eis
(Whoa,
whoa)
She
just
watching
me,
your
bitch
she
can't
get
off
of
me
(She
can't
get
off
of
me)
Sie
beobachtet
mich
nur,
deine
Schlampe
kriegt
sich
nicht
von
mir
los
(Sie
kriegt
sich
nicht
von
mir
los)
What
you
need?
Was
brauchst
du?
Can't
come
clean
(Yeah)
Kann
nicht
reinen
Tisch
machen
(Yeah)
Don't
come
next
to
me,
I
can't
fuck
with
your
energy
(Can't
fuck
with
it)
Komm
mir
nicht
zu
nahe,
ich
kann
deine
Energie
nicht
ausstehen
(Kann
sie
nicht
ausstehen)
I'm
way
too
gone,
I'm
vibing
with
my
enemies
(Vibe)
Ich
bin
viel
zu
weg,
ich
vibe
mit
meinen
Feinden
(Vibe)
I'm
surfing
on
a
wave,
I'm
'bout
to
fall
asleep
(Sleep)
Ich
surfe
auf
einer
Welle,
ich
schlafe
gleich
ein
(Schlaf)
I
don't
need
no
wave,
I
love
the
vibe
though
(Vibe)
Ich
brauche
keine
Welle,
ich
liebe
den
Vibe
aber
(Vibe)
You
just
can't
relate,
you
need
a
high
though
Du
kannst
es
einfach
nicht
nachvollziehen,
du
brauchst
ein
High
(High)
Your
nigga
he
in
trouble,
better
ride
though
(Whoa,
whoa)
Dein
Typ
ist
in
Schwierigkeiten,
fahr
lieber
los
(Whoa,
whoa)
Can't
afford
mistakes,
you
must
provide
though
Kann
mir
keine
Fehler
leisten,
muss
liefern
Can't
afford
mistakes,
you
must
provide
though
Kann
mir
keine
Fehler
leisten,
muss
liefern
Yeah,
the
real
always
reveal
itself
(The
real)
Yeah,
das
Echte
offenbart
sich
immer
selbst
(Das
Echte)
On
our
own,
don't
need
no
help,
no
(Nah,
nah)
Auf
uns
allein
gestellt,
brauchen
keine
Hilfe,
nein
(Nah,
nah)
Saw
right
through
it
when
they
couldn't
tell
Habe
es
durchschaut,
als
sie
es
nicht
erkennen
konnten
Already
know
we
got
that
pack
right
on
us
by
the
smell
(Got
the
pack
on
us)
Weiß
schon,
dass
wir
das
Päckchen
bei
uns
haben,
am
Geruch
(Haben
das
Päckchen
bei
uns)
We've
been
on
this
wave
(On
this
wave)
Wir
sind
schon
lange
auf
dieser
Welle
(Auf
dieser
Welle)
Cutting
to
the
chase,
gotta
get
it
right
away
(Right
away)
Kommen
direkt
zur
Sache,
müssen
es
sofort
kriegen
(Sofort)
There's
levels
to
this
pay
Es
gibt
Stufen
bei
dieser
Bezahlung
Gotta
cop
a
few
estates
in
a
couple
different
states
now
Muss
mir
ein
paar
Anwesen
in
ein
paar
verschiedenen
Staaten
kaufen
They
ain't
wanna
get
involved
then
Sie
wollten
sich
damals
nicht
einmischen
They
ain't
gonna
get
a
piece
now
Jetzt
bekommen
sie
kein
Stück
ab
So
much
money,
gotta
recount
So
viel
Geld,
muss
es
nachzählen
Get
the
bag
and
then
I
peace
out
(Get
the
bag)
Hol
mir
die
Tasche
und
dann
hau
ich
ab
(Hol
mir
die
Tasche)
Yellow
Polo
cap
on
me
Gelbe
Polo-Kappe
auf
mir
Need
that
G-Wagon
easy
money
(Get
the
bag)
Brauche
den
G-Wagon,
leicht
verdientes
Geld
(Hol
mir
die
Tasche)
Nothing
ever
coming
easy
for
you
Nichts
kommt
dir
jemals
leicht
zu
Gotta
work
for
it,
gotta
work
Muss
dafür
arbeiten,
muss
arbeiten
Always
sneaks
Immer
Sneaker
Wrist
on
freeze
(Whoa,
whoa)
Handgelenk
auf
Eis
(Whoa,
whoa)
She
just
watching
me,
your
bitch
she
can't
get
off
of
me
(She
can't
get
off
of
me)
Sie
beobachtet
mich
nur,
deine
Schlampe
kriegt
sich
nicht
von
mir
los
(Sie
kriegt
sich
nicht
von
mir
los)
What
you
need?
Was
brauchst
du?
Can't
come
clean
(Yeah)
Kann
nicht
reinen
Tisch
machen
(Yeah)
Don't
come
next
to
me,
I
can't
fuck
with
your
energy
Komm
mir
nicht
zu
nahe,
ich
kann
deine
Energie
nicht
ausstehen
I'm-I'm-I'm
way
too
gone,
I'm
vibing
with
my
enemies
(Vibe)
Ich-ich-ich
bin
viel
zu
weg,
ich
vibe
mit
meinen
Feinden
(Vibe)
I'm
surfing
on
a
wave,
I'm
'bout
to
fall
asleep
(Sleep)
Ich
surfe
auf
einer
Welle,
ich
schlafe
gleich
ein
(Schlaf)
I
don't
need
no
wave,
I
love
the
vibe
though
(Vibe)
Ich
brauche
keine
Welle,
ich
liebe
den
Vibe
aber
(Vibe)
You
just
can't
relate,
you
need
a
high
though
(Can't
relate)
Du
kannst
es
einfach
nicht
nachvollziehen,
du
brauchst
ein
High
(Kann
es
nicht
nachvollziehen)
Fresh
as
Listerine,
my
baby
whip
it
like
Selena
So
frisch
wie
Listerine,
meine
Kleine
macht
es
wie
Selena
Yeah,
the
real
always
reveal
itself
Yeah,
das
Echte
offenbart
sich
immer
selbst
On
our
own,
don't
need
no
help,
no
Auf
uns
allein
gestellt,
brauchen
keine
Hilfe,
nein
I
don't
need
no
wave,
I
love
the
vibe
though
Ich
brauche
keine
Welle,
ich
liebe
den
Vibe
aber
You
just
can't
relate,
you
need
a
high
though
Du
kannst
es
einfach
nicht
nachvollziehen,
du
brauchst
ein
High
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte, Josh Martino
Album
Wicked
date de sortie
03-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.