JackSounds - Big Plans - traduction des paroles en allemand

Big Plans - JackSoundstraduction en allemand




Big Plans
Große Pläne
(You have a gift, Jack)
(Du hast eine Gabe, Jack)
I ain't kidding
Ich mache keine Witze
This ain't no broken latex
Das ist kein kaputtes Latex
Speeds are breakneck
Geschwindigkeiten sind halsbrecherisch
Stacking dollars, getting paychecks
Stapele Dollars, bekomme Gehaltsschecks
I got ice and the cream, call me Häagen-Dazs
Ich habe Eis und Sahne, nenn mich Häagen-Dazs
Fluent in the money language, that's why I talk a lot
Fließend in der Geldsprache, deshalb rede ich viel
Floating in Grace Bay, reflecting on life
Schwebe in Grace Bay, denke über das Leben nach
People ask me what I'm doing and I left 'em on ice
Leute fragen mich, was ich mache, und ich lasse sie auf Eis liegen
Earning my stripes, getting ultra-boosted
Verdiene meine Streifen, werde ultra-geboostet
I made a name for myself and started up a movement
Ich habe mir einen Namen gemacht und eine Bewegung gestartet
Do it 'cause I love to do it
Tue es, weil ich es liebe
Getting money organically, I don't chase racks
Bekomme Geld organisch, ich jage nicht nach Scheinen
Never have to worry when I open up my bank app
Muss mir nie Sorgen machen, wenn ich meine Bank-App öffne
Never slowing down, can't be kicking my feet up
Werde nie langsamer, kann meine Füße nicht hochlegen
'Cause I'm all about my bread, yeah, I'm getting pita
Weil ich mich nur um mein Brot kümmere, ja, ich bekomme Pita
Make the pain go away with a shot of tequila
Lass den Schmerz mit einem Schuss Tequila verschwinden
Running up a tab on the Visa
Lasse die Visa glühen
I know I gotta get it in before I'm gone
Ich weiß, ich muss es reinholen, bevor ich gehe
I've been running shit with ease, I barely even have to jog anymore
Ich habe die Dinge mit Leichtigkeit gerockt, ich muss kaum noch joggen
And if you know me, I'm son-ing all my O.G.'s
Und wenn du mich kennst, ich mache alle meine O.G.s zu meinen Söhnen
I know the game 'cause I've been studying it closely
Ich kenne das Spiel, weil ich es genau studiert habe
I can see right through the lies and the fake shit
Ich kann direkt durch die Lügen und den Fake-Scheiß sehen
You can save it like a motherfucking goalie
Du kannst es dir sparen, wie ein verdammter Torwart
I just cut through the bologna
Ich schneide einfach durch die Bologna
While I'm rolling up a Raw and then I'm puffing on it slowly
Während ich einen Raw aufrolle und dann langsam daran ziehe
Leaving a trail of fragrance, bitch, that's everyday shit
Hinterlasse eine Duftspur, Schlampe, das ist alltäglich
It's just the basics, thankful I made it
Es sind nur die Grundlagen, dankbar, dass ich es geschafft habe
Up to the point where my bank balance doesn't affect how I'm behaving
Bis zu dem Punkt, an dem mein Kontostand mein Verhalten nicht beeinflusst
Capital One, what's in your wallet?
Capital One, was ist in deinem Portemonnaie?
Barely more than pennies
Kaum mehr als Pfennige
I'm in a place of abundance, I'm getting more than plenty
Ich bin an einem Ort des Überflusses, ich bekomme mehr als genug
Never been ordinary, I've been getting dollars by the truckload
War nie gewöhnlich, ich habe Dollars per LKW-Ladung bekommen
So just be sure you're ready with a Ford or Chevy
Also sei sicher, dass du mit einem Ford oder Chevy bereit bist
I'm quite modest but I'm going psychotic
Ich bin ziemlich bescheiden, aber ich werde psychotisch
The timing is right, rising in height till I'm sky walking
Das Timing ist richtig, steige in die Höhe, bis ich Skywalking betreibe
It's ironic, I wanted it even when I got it
Es ist ironisch, ich wollte es, selbst als ich es hatte
Silence when I'm talking
Ruhe, wenn ich rede
I'm tryna make a point, bitch
Ich versuche, einen Punkt zu machen, Schlampe
Your big plans never materialized
Deine großen Pläne haben sich nie materialisiert
I see the fear in your eyes 'cause you know your future is morbid
Ich sehe die Angst in deinen Augen, weil du weißt, dass deine Zukunft düster ist
Meanwhile, what's next for me?
Inzwischen, was kommt als nächstes für mich?
Exponential trajectories
Exponentielle Flugbahnen
Residentials in Beverly Hills with views of the L.A. streets
Residenzen in Beverly Hills mit Blick auf die Straßen von L.A.
'Cause now everything has to be real
Denn jetzt muss alles echt sein
Solve my problems, get high again
Löse meine Probleme, werde wieder high
Smoke that flower like hyacinth
Rauche diese Blume wie Hyazinthe
Worry 'bout the environment like DiCaprio feels
Sorge mich um die Umwelt, wie DiCaprio es fühlt
It's like all I can control is if I'm stacking some bills
Es ist, als ob alles, was ich kontrollieren kann, ist, ob ich ein paar Scheine staple
Well, is it fair to say I get a lot of money 'fore my hair is gray?
Nun, ist es fair zu sagen, dass ich viel Geld bekomme, bevor meine Haare grau werden?
I got these urges that I can't explain
Ich habe diese Triebe, die ich nicht erklären kann
Just turn up the bass, middle and treble (You have a gift, Jack)
Dreh einfach den Bass, die Mitten und Höhen auf (Du hast eine Gabe, Jack)
'Cause starting a podcast doesn't make you successful
Denn einen Podcast zu starten, macht dich nicht erfolgreich
If you ain't bring shit to the table then you get dropped
Wenn du nichts auf den Tisch bringst, wirst du fallengelassen
That's why the amount of people I talk to probably ten tops
Deshalb ist die Anzahl der Leute, mit denen ich rede, wahrscheinlich höchstens zehn
Giving their input, never dealing with the outcome
Sie geben ihren Input, kümmern sich aber nie um das Ergebnis
When inevitably, the pressure and stress is getting to me
Wenn unvermeidlich der Druck und der Stress mich einholen
Weighing heavily, got me feeling like I'm 'bout done
Wiegen schwer, ich fühle mich, als wäre ich fertig
But I get back up in the race, I won't be outrun
Aber ich steige wieder ins Rennen ein, ich werde nicht überholt
They wanted beef like a delicatessen
Sie wollten Beef wie in einem Delikatessengeschäft
Well, I'm sending a message
Nun, ich sende eine Nachricht
If you ain't help, you ain't get a percentage
Wenn du nicht geholfen hast, bekommst du keinen Prozentsatz
Future's bright, I'm optimistic
Die Zukunft ist rosig, ich bin optimistisch
They said that I've gone ballistic
Sie sagten, ich sei durchgedreht
I just don't get caught up in it
Ich lasse mich einfach nicht davon mitreißen
Never heard or saw the critics
Habe die Kritiker nie gehört oder gesehen
They were wrong, they thought I'm quitting
Sie lagen falsch, sie dachten, ich würde aufgeben
Killing it from start to finish
Mache es von Anfang bis Ende platt
Shit is so apocalyptic when I'm putting on a clinic
Es ist so apokalyptisch, wenn ich eine Lehrstunde gebe
What?
Was?
And they ain't got a pot to piss in
Und sie haben keinen Topf zum Reinpinkeln
Tell you what you wanna hear just like a fucking politician
Sagen dir, was du hören willst, genau wie ein verdammter Politiker
Now I'm off this shit and on a mission
Jetzt bin ich von diesem Scheiß runter und auf einer Mission
Bitch
Bitch





Writer(s): Jack Previte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.