Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Constitution Street Kid
Constitution Street Kid
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
Tune
you
out,
give
a
fuck
'bout
what
you're
telling
me
Ich
blende
dich
aus,
scheiß
drauf,
was
du
mir
erzählst
I
keep
on
stacking
up,
money
taller
than
Joel
Embiid
Ich
staple
weiter,
Geld
höher
als
Joel
Embiid
Yeah,
I'm
surprised
that
I
don't
have
a
felony
Ja,
ich
bin
überrascht,
dass
ich
kein
Verbrecher
bin
The
stupid
shit
I've
done
Der
dumme
Scheiß,
den
ich
getan
habe
Stood
my
ground,
I
didn't
run
Ich
blieb
standhaft,
ich
rannte
nicht
weg
Even
when
I
was
staring
into
the
barrel
of
a
gun
Selbst
als
ich
in
den
Lauf
einer
Waffe
starrte
I
was
'bout
to
lose
it
all
but
then
I
turned
around
and
won,
uh
Ich
war
kurz
davor,
alles
zu
verlieren,
aber
dann
drehte
ich
mich
um
und
gewann,
uh
All
of
my
stress
decreased
All
mein
Stress
hat
nachgelassen
Now
that
I'm
getting
green
Jetzt,
wo
ich
Geld
verdiene
You
think
you
besting
me?
Du
denkst,
du
bist
besser
als
ich?
Well,
whatever
helps
you
sleep
Nun,
was
auch
immer
dir
beim
Schlafen
hilft
And
now
I'm
really
getting
into
a
rhythm
Und
jetzt
komme
ich
wirklich
in
einen
Rhythmus
I
set
out
for
this
early
on
and
had
to
stick
to
the
vision
Ich
habe
mir
das
früh
vorgenommen
und
musste
an
der
Vision
festhalten
This
is
just
the
beginning
Das
ist
erst
der
Anfang
They
thought
I
was
washed
up
just
like
a
dish
in
the
kitchen
Sie
dachten,
ich
wäre
fertig,
wie
ein
Teller
in
der
Küche
But
I'm
still
on
a
mission,
uh
(Whoa)
Aber
ich
bin
immer
noch
auf
einer
Mission,
uh
(Whoa)
Yeah,
I
got
that
East
Coast
grit
Ja,
ich
habe
diesen
Ostküsten-Grit
They
say
he
got
that
dog
in
him,
you
know
he
won't
quit
Sie
sagen,
er
hat
diesen
Hund
in
sich,
du
weißt,
er
gibt
nicht
auf
You
can
bet
that
I'm
a
baller,
Jacky
P
don't
miss
Du
kannst
wetten,
dass
ich
ein
Baller
bin,
Jacky
P
verfehlt
nicht
She
taking
off
her
top
for
me,
let
me
see
those
Sie
zieht
ihr
Top
für
mich
aus,
lass
mich
diese
sehen
Yeah,
you
know
I
goes
in
Ja,
du
weißt,
ich
gebe
alles
When
I'm
spitting
like
my
tooth
was
missing
Wenn
ich
spitte,
als
ob
mir
ein
Zahn
fehlen
würde
Got
my
booth
the
littest,
this
ain't
nothing
new
or
different
(Yeah,
yeah)
Habe
meine
Kabine
am
heißesten
gemacht,
das
ist
nichts
Neues
oder
Anderes
(Ja,
ja)
'Cause
I'd
regret
it
if
I
didn't
push
it
to
the
limit
(Uh
huh)
Denn
ich
würde
es
bereuen,
wenn
ich
nicht
bis
ans
Limit
gehen
würde
(Uh
huh)
And
they
just
mad
because
I'm
flyer
than
a
stewardess
is
Und
sie
sind
nur
sauer,
weil
ich
cooler
bin
als
eine
Stewardess
Going
strong,
moving
quick
but
I
don't
rush,
uh
Ich
bin
stark,
bewege
mich
schnell,
aber
ich
eile
nicht,
uh
Down
for
the
cause,
except
I'm
only
going
up,
uh
Ich
bin
für
die
Sache,
außer
dass
ich
nur
aufsteige,
uh
Amount
I
gross,
they
looking
at
me
in
disgust
Die
Summe,
die
ich
verdiene,
sie
sehen
mich
mit
Ekel
an
But
I
don't
give
a
fuck
Aber
es
ist
mir
scheißegal
Tell
'em
to
hop
up
off
of
my
nuts
Sag
ihnen,
sie
sollen
von
meinen
Eiern
runtergehen
Big
dog
gotta
eat
(Whoo)
Großer
Hund
muss
fressen
(Whoo)
So
why
you
barking
at
me?
Also,
warum
bellst
du
mich
an?
I'm
the
best
one
to
do
it,
I
think
we
all
can
agree
Ich
bin
der
Beste
dafür,
ich
denke,
wir
sind
uns
alle
einig
I'm
getting
stupid
funds
Ich
bekomme
riesige
Summen
My
name
up
in
they
mouth
just
like
some
chewing
gum
Mein
Name
in
ihrem
Mund
wie
Kaugummi
And
shoutout
to
my
OG
homies,
they
already
knew
what's
up
Und
Shoutout
an
meine
OG-Homies,
sie
wussten
bereits,
was
los
ist
They
could
never
do
what
he
did
Sie
könnten
niemals
tun,
was
er
getan
hat
I
came
a
long
way
from
just
a
Constitution
Street
kid
(Whoa)
Ich
bin
weit
gekommen
von
einem
einfachen
Constitution
Street
Kid
(Whoa)
I
was
almost
a
fuck-up
but
I
made
it
here
unscathed
Ich
wäre
fast
ein
Versager
geworden,
aber
ich
habe
es
unbeschadet
hierher
geschafft
And
now
I'm
flying
so
high
it's
like
I
was
on
a
runway
Und
jetzt
fliege
ich
so
hoch,
als
wäre
ich
auf
einer
Landebahn
Got
no
one
but
myself
to
thank
(Nope)
Ich
habe
niemandem
außer
mir
selbst
zu
danken
(Nein)
I'm
the
shit,
septic
tank
Ich
bin
der
Scheiß,
Klärgrube
Step
to
me,
get
decimated
Tritt
mir
entgegen,
werde
dezimiert
Competition
getting
spanked
Konkurrenz
wird
versohlt
I
am
like
the
central
bank
Ich
bin
wie
die
Zentralbank
Way
I
print
this
cheddar,
homie
So
wie
ich
diesen
Cheddar
drucke,
Homie
All
I
do
is
win
Alles,
was
ich
tue,
ist
gewinnen
I
think
I
should
probably
get
a
trophy
Ich
denke,
ich
sollte
wahrscheinlich
eine
Trophäe
bekommen
I'm
a
threat,
I'm
dangerous
Ich
bin
eine
Bedrohung,
ich
bin
gefährlich
Way
I
play
the
game,
you
know
I
never
really
gave
a
fuck
(Nope)
So
wie
ich
das
Spiel
spiele,
weißt
du,
ich
habe
mich
nie
wirklich
darum
gekümmert
(Nein)
Talking
shit
behind
my
back
and
then
they
wanna
say
what's
up
Sie
reden
hinter
meinem
Rücken
Scheiße
und
wollen
dann
wissen,
was
los
ist
Say
it
to
my
face
for
once
(Do
it)
Sag
es
mir
mal
ins
Gesicht
(Tu
es)
Jack
is
here
to
conquer
shit,
the
opps
are
getting
ate
for
lunch
Jack
ist
hier,
um
Dinge
zu
erobern,
die
Gegner
werden
zum
Mittagessen
verspeist
It's
really
simple,
man
(Simple)
Es
ist
wirklich
einfach,
Mann
(Einfach)
Just
like
the
band,
I've
been
following
a
simple
plan
(Simple)
Genau
wie
die
Band,
ich
bin
einem
einfachen
Plan
gefolgt
(Einfach)
Put
in
the
work
until
I'm
back
in
Turks
up
in
the
sand
(Work)
Arbeite,
bis
ich
wieder
in
Turks
im
Sand
bin
(Arbeit)
Go
get
the
bands,
keep
it
rolling
like
a
sprinter
van
Hol
die
Bänder,
lass
es
rollen
wie
einen
Sprinter
I've
been
the
man
Ich
war
der
Mann
Can't
deny
that
I'm
nice
Kann
nicht
leugnen,
dass
ich
gut
bin
I
just
lie
up
at
night
Ich
liege
einfach
nachts
wach
Thinking
'bout
rising
in
heights
Denke
darüber
nach,
in
die
Höhe
zu
steigen
Till
it's
private
for
flights
Bis
es
privat
für
Flüge
ist
And
when
the
timing
is
right
(What?)
Und
wenn
der
Zeitpunkt
stimmt
(Was?)
I
appear
and
destroy
'em
Erscheine
ich
und
zerstöre
sie
I
do
this
shit
in
my
sleep
Ich
mache
das
im
Schlaf
I'm
murdering
shit
outta
boredom
Ich
bringe
Dinge
aus
Langeweile
um
I
really
only
have
to
compete
with
myself
(What?)
Ich
muss
mich
wirklich
nur
mit
mir
selbst
messen
(Was?)
I
ain't
interested
in
it
if
it
ain't
increasing
my
wealth
Ich
bin
nicht
daran
interessiert,
wenn
es
meinen
Reichtum
nicht
steigert
I
bring
the
heat
till
it
melts
Ich
bringe
die
Hitze,
bis
sie
schmilzt
Them
molten
lava
flows
Diese
geschmolzenen
Lava-Flows
Tracks
are
getting
traffic
on
the
internet,
no
stop
and
go
Tracks
bekommen
Verkehr
im
Internet,
kein
Stop
and
Go
I
got
more
dough
than
Domino's
Ich
habe
mehr
Teig
als
Domino's
But
I
ain't
delivering
pizza
no
more
(Nah)
Aber
ich
liefere
keine
Pizza
mehr
aus
(Nein)
Used
to
whip
in
the
'97
Regal,
I
was
so
poor
(Whip)
Früher
bin
ich
im
'97er
Regal
gefahren,
ich
war
so
arm
(Whip)
Now
look
at
what
I've
procured
Schau
dir
jetzt
an,
was
ich
mir
angeschafft
habe
More
than
I
could
imagine
Mehr
als
ich
mir
vorstellen
konnte
Manifested
my
destiny,
said
it
and
then
it
happened,
uh
(I
did)
Mein
Schicksal
manifestiert,
gesagt
und
dann
ist
es
passiert,
uh
(Ich
tat
es)
I'd
say
that
I'm
off
to
a
pretty
good
start
Ich
würde
sagen,
ich
habe
einen
ziemlich
guten
Start
hingelegt
My
flows
are
going
nutty,
you
can
call
me
Mr.
Goodbar
(Yeah)
Meine
Flows
werden
verrückt,
du
kannst
mich
Mr.
Goodbar
nennen
(Ja)
And
you
ain't
gotta
look
hard
to
go
and
find
some
dope
shit
Und
du
musst
nicht
lange
suchen,
um
geilen
Scheiß
zu
finden
Music
speak
for
itself
so
I
barely
even
promote
it
Musik
spricht
für
sich
selbst,
also
mache
ich
kaum
Werbung
dafür
My
studio
is
so
lit,
candle
flame
Mein
Studio
ist
so
heiß,
Kerzenflamme
Way
this
shit
is
going
for
me,
I
really
can't
complain
So
wie
das
für
mich
läuft,
kann
ich
mich
wirklich
nicht
beschweren
They
hit
me
up
to
chill
and
my
response
is
that
I
can't
today
Sie
schreiben
mir,
um
zu
chillen,
und
meine
Antwort
ist,
dass
ich
heute
nicht
kann
I'm
locked
up
in
the
lab
just
like
a
rat
to
get
these
anthems
made
Ich
bin
im
Labor
eingesperrt
wie
eine
Ratte,
um
diese
Hymnen
zu
machen
I've
been
cooking
so
much
heat,
might
cause
a
house
fire
(Heat)
Ich
habe
so
viel
Hitze
gekocht,
könnte
einen
Hausbrand
verursachen
(Hitze)
Lot
of
people
acting
like
bitches,
Mrs.
Doubtfire
(Yeah)
Viele
Leute
benehmen
sich
wie
Schlampen,
Mrs.
Doubtfire
(Ja)
The
outlier
has
outlined
how
to
murder
a
rap
song
Der
Ausreißer
hat
skizziert,
wie
man
einen
Rap-Song
umbringt
Without
prior
warning,
I'm
swarming
in
to
attack
y'all
(Whoo,
uh
huh)
Ohne
Vorwarnung
stürme
ich
herein,
um
euch
alle
anzugreifen
(Whoo,
uh
huh)
A
lunatic,
a
loose
cannon
when
I
go
off
(Yeah)
Ein
Verrückter,
eine
lose
Kanone,
wenn
ich
loslege
(Ja)
Don't
play
me,
this
ain't
Roblox
Spiel
nicht
mit
mir,
das
ist
nicht
Roblox
I'm
breaking
through
these
roadblocks
Ich
durchbreche
diese
Straßensperren
The
game
is
in
a
headlock,
Draymond
Green
(Uh)
Das
Spiel
ist
in
einem
Kopfgriff,
Draymond
Green
(Uh)
And
nobody
really
who
they
say
they
A.R.E.
(They're
not)
Und
niemand
ist
wirklich,
wer
er
sagt,
dass
er
A.R.E.
ist
(Sie
sind
es
nicht)
'Cause
they
fake
as
imitations
(Fake)
Weil
sie
so
falsch
wie
Imitationen
sind
(Falsch)
They
hated,
now
they
praising
Sie
hassten,
jetzt
preisen
sie
The
way
I
play
the
game,
there
really
ain't
no
limitations
(Nah)
So
wie
ich
das
Spiel
spiele,
gibt
es
wirklich
keine
Grenzen
(Nein)
So
the
greatest
of
the
greatest,
I'm
going
for
it
(Yeah)
Also
der
Größte
der
Größten,
ich
gehe
dafür
(Ja)
I
just
hope
that
I
get
fortunate
enough
just
like
an
open
forum
(Uh
huh)
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
so
viel
Glück
habe
wie
ein
offenes
Forum
(Uh
huh)
Deep
in
thought
about
life
and
death
Tief
in
Gedanken
über
Leben
und
Tod
I
done
seen
a
lot
of
my
peers
die
and
wonder
if
I'll
be
next
Ich
habe
viele
meiner
Freunde
sterben
sehen
und
frage
mich,
ob
ich
der
Nächste
bin
I
try
my
best
to
never
live
a
life
that
I'll
regret
Ich
versuche
mein
Bestes,
niemals
ein
Leben
zu
leben,
das
ich
bereuen
werde
So
that
I'm
satisfied
by
the
time
it
ends
So
dass
ich
zufrieden
bin,
wenn
es
endet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.