JackSounds - Constitution Street Kid - traduction des paroles en allemand

Constitution Street Kid - JackSoundstraduction en allemand




Constitution Street Kid
Constitution Street Kid
Uh
Uh
Uh
Uh
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
Yeah
Ja
Tune you out, give a fuck 'bout what you're telling me
Ich blende dich aus, scheiß drauf, was du mir erzählst
I keep on stacking up, money taller than Joel Embiid
Ich staple weiter, Geld höher als Joel Embiid
Yeah, I'm surprised that I don't have a felony
Ja, ich bin überrascht, dass ich kein Verbrecher bin
The stupid shit I've done
Der dumme Scheiß, den ich getan habe
Stood my ground, I didn't run
Ich blieb standhaft, ich rannte nicht weg
Even when I was staring into the barrel of a gun
Selbst als ich in den Lauf einer Waffe starrte
I was 'bout to lose it all but then I turned around and won, uh
Ich war kurz davor, alles zu verlieren, aber dann drehte ich mich um und gewann, uh
All of my stress decreased
All mein Stress hat nachgelassen
Now that I'm getting green
Jetzt, wo ich Geld verdiene
You think you besting me?
Du denkst, du bist besser als ich?
Well, whatever helps you sleep
Nun, was auch immer dir beim Schlafen hilft
And now I'm really getting into a rhythm
Und jetzt komme ich wirklich in einen Rhythmus
I set out for this early on and had to stick to the vision
Ich habe mir das früh vorgenommen und musste an der Vision festhalten
This is just the beginning
Das ist erst der Anfang
They thought I was washed up just like a dish in the kitchen
Sie dachten, ich wäre fertig, wie ein Teller in der Küche
But I'm still on a mission, uh (Whoa)
Aber ich bin immer noch auf einer Mission, uh (Whoa)
Yeah, I got that East Coast grit
Ja, ich habe diesen Ostküsten-Grit
They say he got that dog in him, you know he won't quit
Sie sagen, er hat diesen Hund in sich, du weißt, er gibt nicht auf
You can bet that I'm a baller, Jacky P don't miss
Du kannst wetten, dass ich ein Baller bin, Jacky P verfehlt nicht
She taking off her top for me, let me see those
Sie zieht ihr Top für mich aus, lass mich diese sehen
Yeah, you know I goes in
Ja, du weißt, ich gebe alles
When I'm spitting like my tooth was missing
Wenn ich spitte, als ob mir ein Zahn fehlen würde
Got my booth the littest, this ain't nothing new or different (Yeah, yeah)
Habe meine Kabine am heißesten gemacht, das ist nichts Neues oder Anderes (Ja, ja)
'Cause I'd regret it if I didn't push it to the limit (Uh huh)
Denn ich würde es bereuen, wenn ich nicht bis ans Limit gehen würde (Uh huh)
And they just mad because I'm flyer than a stewardess is
Und sie sind nur sauer, weil ich cooler bin als eine Stewardess
Going strong, moving quick but I don't rush, uh
Ich bin stark, bewege mich schnell, aber ich eile nicht, uh
Down for the cause, except I'm only going up, uh
Ich bin für die Sache, außer dass ich nur aufsteige, uh
Amount I gross, they looking at me in disgust
Die Summe, die ich verdiene, sie sehen mich mit Ekel an
But I don't give a fuck
Aber es ist mir scheißegal
Tell 'em to hop up off of my nuts
Sag ihnen, sie sollen von meinen Eiern runtergehen
Big dog gotta eat (Whoo)
Großer Hund muss fressen (Whoo)
So why you barking at me?
Also, warum bellst du mich an?
I'm the best one to do it, I think we all can agree
Ich bin der Beste dafür, ich denke, wir sind uns alle einig
I'm getting stupid funds
Ich bekomme riesige Summen
My name up in they mouth just like some chewing gum
Mein Name in ihrem Mund wie Kaugummi
And shoutout to my OG homies, they already knew what's up
Und Shoutout an meine OG-Homies, sie wussten bereits, was los ist
They could never do what he did
Sie könnten niemals tun, was er getan hat
I came a long way from just a Constitution Street kid (Whoa)
Ich bin weit gekommen von einem einfachen Constitution Street Kid (Whoa)
I was almost a fuck-up but I made it here unscathed
Ich wäre fast ein Versager geworden, aber ich habe es unbeschadet hierher geschafft
And now I'm flying so high it's like I was on a runway
Und jetzt fliege ich so hoch, als wäre ich auf einer Landebahn
Got no one but myself to thank (Nope)
Ich habe niemandem außer mir selbst zu danken (Nein)
I'm the shit, septic tank
Ich bin der Scheiß, Klärgrube
Step to me, get decimated
Tritt mir entgegen, werde dezimiert
Competition getting spanked
Konkurrenz wird versohlt
I am like the central bank
Ich bin wie die Zentralbank
Way I print this cheddar, homie
So wie ich diesen Cheddar drucke, Homie
All I do is win
Alles, was ich tue, ist gewinnen
I think I should probably get a trophy
Ich denke, ich sollte wahrscheinlich eine Trophäe bekommen
I'm a threat, I'm dangerous
Ich bin eine Bedrohung, ich bin gefährlich
Way I play the game, you know I never really gave a fuck (Nope)
So wie ich das Spiel spiele, weißt du, ich habe mich nie wirklich darum gekümmert (Nein)
Talking shit behind my back and then they wanna say what's up
Sie reden hinter meinem Rücken Scheiße und wollen dann wissen, was los ist
Say it to my face for once (Do it)
Sag es mir mal ins Gesicht (Tu es)
Jack is here to conquer shit, the opps are getting ate for lunch
Jack ist hier, um Dinge zu erobern, die Gegner werden zum Mittagessen verspeist
It's really simple, man (Simple)
Es ist wirklich einfach, Mann (Einfach)
Just like the band, I've been following a simple plan (Simple)
Genau wie die Band, ich bin einem einfachen Plan gefolgt (Einfach)
Put in the work until I'm back in Turks up in the sand (Work)
Arbeite, bis ich wieder in Turks im Sand bin (Arbeit)
Go get the bands, keep it rolling like a sprinter van
Hol die Bänder, lass es rollen wie einen Sprinter
I've been the man
Ich war der Mann
Can't deny that I'm nice
Kann nicht leugnen, dass ich gut bin
I just lie up at night
Ich liege einfach nachts wach
Thinking 'bout rising in heights
Denke darüber nach, in die Höhe zu steigen
Till it's private for flights
Bis es privat für Flüge ist
And when the timing is right (What?)
Und wenn der Zeitpunkt stimmt (Was?)
I appear and destroy 'em
Erscheine ich und zerstöre sie
I do this shit in my sleep
Ich mache das im Schlaf
I'm murdering shit outta boredom
Ich bringe Dinge aus Langeweile um
I really only have to compete with myself (What?)
Ich muss mich wirklich nur mit mir selbst messen (Was?)
I ain't interested in it if it ain't increasing my wealth
Ich bin nicht daran interessiert, wenn es meinen Reichtum nicht steigert
I bring the heat till it melts
Ich bringe die Hitze, bis sie schmilzt
Them molten lava flows
Diese geschmolzenen Lava-Flows
Tracks are getting traffic on the internet, no stop and go
Tracks bekommen Verkehr im Internet, kein Stop and Go
I got more dough than Domino's
Ich habe mehr Teig als Domino's
But I ain't delivering pizza no more (Nah)
Aber ich liefere keine Pizza mehr aus (Nein)
Used to whip in the '97 Regal, I was so poor (Whip)
Früher bin ich im '97er Regal gefahren, ich war so arm (Whip)
Now look at what I've procured
Schau dir jetzt an, was ich mir angeschafft habe
More than I could imagine
Mehr als ich mir vorstellen konnte
Manifested my destiny, said it and then it happened, uh (I did)
Mein Schicksal manifestiert, gesagt und dann ist es passiert, uh (Ich tat es)
I'd say that I'm off to a pretty good start
Ich würde sagen, ich habe einen ziemlich guten Start hingelegt
My flows are going nutty, you can call me Mr. Goodbar (Yeah)
Meine Flows werden verrückt, du kannst mich Mr. Goodbar nennen (Ja)
And you ain't gotta look hard to go and find some dope shit
Und du musst nicht lange suchen, um geilen Scheiß zu finden
Music speak for itself so I barely even promote it
Musik spricht für sich selbst, also mache ich kaum Werbung dafür
My studio is so lit, candle flame
Mein Studio ist so heiß, Kerzenflamme
Way this shit is going for me, I really can't complain
So wie das für mich läuft, kann ich mich wirklich nicht beschweren
They hit me up to chill and my response is that I can't today
Sie schreiben mir, um zu chillen, und meine Antwort ist, dass ich heute nicht kann
I'm locked up in the lab just like a rat to get these anthems made
Ich bin im Labor eingesperrt wie eine Ratte, um diese Hymnen zu machen
I've been cooking so much heat, might cause a house fire (Heat)
Ich habe so viel Hitze gekocht, könnte einen Hausbrand verursachen (Hitze)
Lot of people acting like bitches, Mrs. Doubtfire (Yeah)
Viele Leute benehmen sich wie Schlampen, Mrs. Doubtfire (Ja)
The outlier has outlined how to murder a rap song
Der Ausreißer hat skizziert, wie man einen Rap-Song umbringt
Without prior warning, I'm swarming in to attack y'all (Whoo, uh huh)
Ohne Vorwarnung stürme ich herein, um euch alle anzugreifen (Whoo, uh huh)
A lunatic, a loose cannon when I go off (Yeah)
Ein Verrückter, eine lose Kanone, wenn ich loslege (Ja)
Don't play me, this ain't Roblox
Spiel nicht mit mir, das ist nicht Roblox
I'm breaking through these roadblocks
Ich durchbreche diese Straßensperren
The game is in a headlock, Draymond Green (Uh)
Das Spiel ist in einem Kopfgriff, Draymond Green (Uh)
And nobody really who they say they A.R.E. (They're not)
Und niemand ist wirklich, wer er sagt, dass er A.R.E. ist (Sie sind es nicht)
'Cause they fake as imitations (Fake)
Weil sie so falsch wie Imitationen sind (Falsch)
They hated, now they praising
Sie hassten, jetzt preisen sie
The way I play the game, there really ain't no limitations (Nah)
So wie ich das Spiel spiele, gibt es wirklich keine Grenzen (Nein)
So the greatest of the greatest, I'm going for it (Yeah)
Also der Größte der Größten, ich gehe dafür (Ja)
I just hope that I get fortunate enough just like an open forum (Uh huh)
Ich hoffe nur, dass ich so viel Glück habe wie ein offenes Forum (Uh huh)
Deep in thought about life and death
Tief in Gedanken über Leben und Tod
I done seen a lot of my peers die and wonder if I'll be next
Ich habe viele meiner Freunde sterben sehen und frage mich, ob ich der Nächste bin
I try my best to never live a life that I'll regret
Ich versuche mein Bestes, niemals ein Leben zu leben, das ich bereuen werde
So that I'm satisfied by the time it ends
So dass ich zufrieden bin, wenn es endet





Writer(s): Jack Previte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.