JackSounds - Done Deal - traduction des paroles en allemand

Done Deal - JackSoundstraduction en allemand




Done Deal
Abgemachte Sache
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
Yeah, okay
Ja, okay
I see so many opportunities for myself (I do)
Ich sehe so viele Möglichkeiten für mich (tue ich)
They wanna hit me up as soon as they can see that I'm well (Yeah)
Sie wollen mich kontaktieren, sobald sie sehen, dass es mir gut geht (Ja)
On my grind all the time, it's no wonder why my pockets lined
Ich bin ständig am Arbeiten, kein Wunder, dass meine Taschen gefüllt sind
If we're not aligned then goodbye now (Goodbye)
Wenn wir nicht auf einer Linie sind, dann tschüss (Tschüss)
But life ain't always all about chasing bags
Aber im Leben geht es nicht immer nur darum, dem Geld hinterherzujagen
But if I see the opportunity is there, then I'ma take it fast (Uh-huh)
Aber wenn ich sehe, dass die Gelegenheit da ist, dann ergreife ich sie schnell (Uh-huh)
Seize the day and seize the week, etcetera (Etcetera)
Nutze den Tag und nutze die Woche, etcetera (Etcetera)
Plus, I got a plethora of rhymes that I deliver like a FedEx truck (Yeah)
Außerdem habe ich eine Fülle von Reimen, die ich liefere wie ein FedEx-LKW (Ja)
So if your only goal is to rise to fame and ride up on a private plane (Whoo, you will)
Wenn dein einziges Ziel also darin besteht, berühmt zu werden und in einem Privatflugzeug zu fliegen (Whoo, du wirst)
Then you will probably end up someone no one knows
Dann wirst du wahrscheinlich als jemand enden, den niemand kennt
Maybe at best you'll be a so and so
Vielleicht bist du bestenfalls ein so und so
I want my house as big as Oprah's home (I do)
Ich will mein Haus so groß wie Oprahs Zuhause (tue ich)
So keep it in perspective, I'm lethal like a weapon
Also behalte es im Blick, ich bin tödlich wie eine Waffe
I probably would've asked you if I needed your directions
Ich hätte dich wahrscheinlich gefragt, wenn ich deine Wegbeschreibung gebraucht hätte
I always keep it real so you can see all my intentions, yeah (Keep it real)
Ich bleibe immer ehrlich, damit du all meine Absichten sehen kannst, ja (Bleib ehrlich)
The truth hurts but there's a reason why I said it
Die Wahrheit tut weh, aber es gibt einen Grund, warum ich es gesagt habe
Ooh my, I'm getting green just like a fetish (Getting guap)
Ooh mein, ich werde grün, es ist wie ein Fetisch (Ich kriege Kohle)
Two kinds, money and weed in my possession
Zwei Arten, Geld und Gras in meinem Besitz
I'm in the studio 'cause I've been feeding my obsession (Yeah, yeah)
Ich bin im Studio, weil ich meine Besessenheit gefüttert habe (Ja, ja)
You know I release a piece of me with each and every record now (I do)
Du weißt, dass ich mit jeder Platte ein Stück von mir freigebe (tue ich)
(Let's go)
(Los geht's)
And this ain't for your if you're easily offended (It's not)
Und das ist nichts für dich, wenn du leicht zu beleidigen bist (Ist es nicht)
So I don't need you in my circle if you're square (I don't)
Also brauche ich dich nicht in meinem Kreis, wenn du quadratisch bist (tue ich nicht)
I push it further while I'm learning from adversity
Ich gehe weiter, während ich aus Widrigkeiten lerne
It's certain that I'll earn myself a share and it's a burden if you're there (Yeah, yeah, yeah)
Es ist sicher, dass ich mir meinen Anteil verdienen werde, und es ist eine Last, wenn du da bist (Ja, ja, ja)
I don't need anyone around that doesn't help my case (Nope)
Ich brauche niemanden in meiner Nähe, der mir nicht hilft (Nein)
I guess my selfish ways will never change
Ich schätze, meine egoistischen Wege werden sich nie ändern
Say it when I'm gone but they won't tell my face (Nah)
Sag es, wenn ich weg bin, aber sie werden es mir nicht ins Gesicht sagen (Nein)
Yeah, it's all so fucking typical
Ja, es ist alles so verdammt typisch
Everybody wannabe's, they all so unoriginal (They are)
Alle Möchtegerns, sie sind alle so unoriginell (Sind sie)
Hear a lot about it but I never see the visuals (I can't)
Ich höre viel darüber, aber ich sehe nie die Bilder (Ich kann es nicht)
A lot of yap-yapping but they lack action (I can't see it)
Viel Gerede, aber es fehlt ihnen an Taten (Ich kann es nicht sehen)
I blast past 'em, getting money like a class action (Whoo)
Ich rase an ihnen vorbei und verdiene Geld wie bei einer Sammelklage (Whoo)
Knew I had it in the bag like I'm backpacking (In the bag)
Ich wusste, ich hätte es in der Tasche, als würde ich einen Rucksack tragen (In der Tasche)
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
Yeah, 'cause it's a done deal (Uh-huh, uh-huh)
Ja, denn es ist eine abgemachte Sache (Uh-huh, uh-huh)
I got so high, nobody saw me up here (Yeah, they didn't)
Ich bin so hoch geflogen, niemand hat mich hier oben gesehen (Ja, haben sie nicht)
It's JackSounds, they're remembering the fucking name (Hungry Jack)
Es ist JackSounds, sie erinnern sich an den verdammten Namen (Hungry Jack)
And I'm getting to the bag like a luggage claim
Und ich komme an die Tasche wie bei einer Gepäckausgabe
The operation's underway and now it's my time (My time)
Die Operation ist im Gange und jetzt ist meine Zeit (Meine Zeit)
I could make a purée the way that I grind
Ich könnte ein Püree machen, so wie ich arbeite.
Moving with caution and always walking a fine line
Ich bewege mich mit Vorsicht und bewege mich immer auf einer dünnen Linie
If you ain't for the movement, you go bye-bye from my life (Bye)
Wenn du nicht für die Bewegung bist, verschwindest du aus meinem Leben (Tschüss)
Maybe I shouldn't stop (Nah)
Vielleicht sollte ich nicht aufhören (Nein)
'Cause maybe if I keep it going, I could make it to the top (To the top)
Denn vielleicht, wenn ich weitermache, könnte ich es an die Spitze schaffen (An die Spitze)
Given the choice, I'd rather do what I enjoy
Wenn ich die Wahl hätte, würde ich lieber das tun, was mir Spaß macht
'Cause the fact I've even gotten to this point, I never would've thought (Never)
Denn die Tatsache, dass ich überhaupt so weit gekommen bin, hätte ich nie gedacht (Nie)
Nah, and I'll be caught dead relying on anybody else to care for me before I got bread (Yeah)
Nein, und ich lasse mich lieber tot erwischen, als mich darauf zu verlassen, dass sich jemand anderes um mich kümmert, bevor ich Geld habe (Ja)
'Cause it's a dog eat dog world
Denn es ist eine Welt, in der ein Hund den anderen frisst
I'm all about the action, no I not need talk first and that's for real (That's for real)
Ich stehe auf Taten, ich brauche kein Gerede zuerst und das ist echt (Das ist echt)
Yeah, that's for real 'cause I'm ripping it up regardless with the godliest flows
Ja, das ist echt, denn ich reiße es unabhängig davon mit den göttlichsten Flows auf
And I should be giving a fuck but you know me, I probably don't (I don't)
Und ich sollte mich einen Scheiß darum kümmern, aber du kennst mich, ich tue es wahrscheinlich nicht (tue ich nicht)
With the bars that I wrote and what I have in the stash (What?, What?)
Mit den Bars, die ich geschrieben habe, und dem, was ich auf Lager habe (Was?, Was?)
I could be chilling out in Maui, now we having a blast
Ich könnte mich in Maui entspannen, jetzt haben wir eine tolle Zeit
But first, I'm working, certainly assuring that my verbiage heard (Uh-huh)
Aber zuerst arbeite ich, stelle sicher, dass meine Worte gehört werden (Uh-huh)
Exerting energy to better me, I had the purpose first (Go, go, go)
Ich setze Energie ein, um mich zu verbessern, ich hatte zuerst den Zweck (Los, los, los)
'Cause if I ever fuck the money up, that shit'll hurt the worst
Denn wenn ich jemals das Geld versaue, würde das am schlimmsten wehtun





Writer(s): Jack Previte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.