Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Done Deal
Abgemachte Sache
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
I
see
so
many
opportunities
for
myself
(I
do)
Ich
sehe
so
viele
Möglichkeiten
für
mich
(tue
ich)
They
wanna
hit
me
up
as
soon
as
they
can
see
that
I'm
well
(Yeah)
Sie
wollen
mich
kontaktieren,
sobald
sie
sehen,
dass
es
mir
gut
geht
(Ja)
On
my
grind
all
the
time,
it's
no
wonder
why
my
pockets
lined
Ich
bin
ständig
am
Arbeiten,
kein
Wunder,
dass
meine
Taschen
gefüllt
sind
If
we're
not
aligned
then
goodbye
now
(Goodbye)
Wenn
wir
nicht
auf
einer
Linie
sind,
dann
tschüss
(Tschüss)
But
life
ain't
always
all
about
chasing
bags
Aber
im
Leben
geht
es
nicht
immer
nur
darum,
dem
Geld
hinterherzujagen
But
if
I
see
the
opportunity
is
there,
then
I'ma
take
it
fast
(Uh-huh)
Aber
wenn
ich
sehe,
dass
die
Gelegenheit
da
ist,
dann
ergreife
ich
sie
schnell
(Uh-huh)
Seize
the
day
and
seize
the
week,
etcetera
(Etcetera)
Nutze
den
Tag
und
nutze
die
Woche,
etcetera
(Etcetera)
Plus,
I
got
a
plethora
of
rhymes
that
I
deliver
like
a
FedEx
truck
(Yeah)
Außerdem
habe
ich
eine
Fülle
von
Reimen,
die
ich
liefere
wie
ein
FedEx-LKW
(Ja)
So
if
your
only
goal
is
to
rise
to
fame
and
ride
up
on
a
private
plane
(Whoo,
you
will)
Wenn
dein
einziges
Ziel
also
darin
besteht,
berühmt
zu
werden
und
in
einem
Privatflugzeug
zu
fliegen
(Whoo,
du
wirst)
Then
you
will
probably
end
up
someone
no
one
knows
Dann
wirst
du
wahrscheinlich
als
jemand
enden,
den
niemand
kennt
Maybe
at
best
you'll
be
a
so
and
so
Vielleicht
bist
du
bestenfalls
ein
so
und
so
I
want
my
house
as
big
as
Oprah's
home
(I
do)
Ich
will
mein
Haus
so
groß
wie
Oprahs
Zuhause
(tue
ich)
So
keep
it
in
perspective,
I'm
lethal
like
a
weapon
Also
behalte
es
im
Blick,
ich
bin
tödlich
wie
eine
Waffe
I
probably
would've
asked
you
if
I
needed
your
directions
Ich
hätte
dich
wahrscheinlich
gefragt,
wenn
ich
deine
Wegbeschreibung
gebraucht
hätte
I
always
keep
it
real
so
you
can
see
all
my
intentions,
yeah
(Keep
it
real)
Ich
bleibe
immer
ehrlich,
damit
du
all
meine
Absichten
sehen
kannst,
ja
(Bleib
ehrlich)
The
truth
hurts
but
there's
a
reason
why
I
said
it
Die
Wahrheit
tut
weh,
aber
es
gibt
einen
Grund,
warum
ich
es
gesagt
habe
Ooh
my,
I'm
getting
green
just
like
a
fetish
(Getting
guap)
Ooh
mein,
ich
werde
grün,
es
ist
wie
ein
Fetisch
(Ich
kriege
Kohle)
Two
kinds,
money
and
weed
in
my
possession
Zwei
Arten,
Geld
und
Gras
in
meinem
Besitz
I'm
in
the
studio
'cause
I've
been
feeding
my
obsession
(Yeah,
yeah)
Ich
bin
im
Studio,
weil
ich
meine
Besessenheit
gefüttert
habe
(Ja,
ja)
You
know
I
release
a
piece
of
me
with
each
and
every
record
now
(I
do)
Du
weißt,
dass
ich
mit
jeder
Platte
ein
Stück
von
mir
freigebe
(tue
ich)
And
this
ain't
for
your
if
you're
easily
offended
(It's
not)
Und
das
ist
nichts
für
dich,
wenn
du
leicht
zu
beleidigen
bist
(Ist
es
nicht)
So
I
don't
need
you
in
my
circle
if
you're
square
(I
don't)
Also
brauche
ich
dich
nicht
in
meinem
Kreis,
wenn
du
quadratisch
bist
(tue
ich
nicht)
I
push
it
further
while
I'm
learning
from
adversity
Ich
gehe
weiter,
während
ich
aus
Widrigkeiten
lerne
It's
certain
that
I'll
earn
myself
a
share
and
it's
a
burden
if
you're
there
(Yeah,
yeah,
yeah)
Es
ist
sicher,
dass
ich
mir
meinen
Anteil
verdienen
werde,
und
es
ist
eine
Last,
wenn
du
da
bist
(Ja,
ja,
ja)
I
don't
need
anyone
around
that
doesn't
help
my
case
(Nope)
Ich
brauche
niemanden
in
meiner
Nähe,
der
mir
nicht
hilft
(Nein)
I
guess
my
selfish
ways
will
never
change
Ich
schätze,
meine
egoistischen
Wege
werden
sich
nie
ändern
Say
it
when
I'm
gone
but
they
won't
tell
my
face
(Nah)
Sag
es,
wenn
ich
weg
bin,
aber
sie
werden
es
mir
nicht
ins
Gesicht
sagen
(Nein)
Yeah,
it's
all
so
fucking
typical
Ja,
es
ist
alles
so
verdammt
typisch
Everybody
wannabe's,
they
all
so
unoriginal
(They
are)
Alle
Möchtegerns,
sie
sind
alle
so
unoriginell
(Sind
sie)
Hear
a
lot
about
it
but
I
never
see
the
visuals
(I
can't)
Ich
höre
viel
darüber,
aber
ich
sehe
nie
die
Bilder
(Ich
kann
es
nicht)
A
lot
of
yap-yapping
but
they
lack
action
(I
can't
see
it)
Viel
Gerede,
aber
es
fehlt
ihnen
an
Taten
(Ich
kann
es
nicht
sehen)
I
blast
past
'em,
getting
money
like
a
class
action
(Whoo)
Ich
rase
an
ihnen
vorbei
und
verdiene
Geld
wie
bei
einer
Sammelklage
(Whoo)
Knew
I
had
it
in
the
bag
like
I'm
backpacking
(In
the
bag)
Ich
wusste,
ich
hätte
es
in
der
Tasche,
als
würde
ich
einen
Rucksack
tragen
(In
der
Tasche)
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
Yeah,
'cause
it's
a
done
deal
(Uh-huh,
uh-huh)
Ja,
denn
es
ist
eine
abgemachte
Sache
(Uh-huh,
uh-huh)
I
got
so
high,
nobody
saw
me
up
here
(Yeah,
they
didn't)
Ich
bin
so
hoch
geflogen,
niemand
hat
mich
hier
oben
gesehen
(Ja,
haben
sie
nicht)
It's
JackSounds,
they're
remembering
the
fucking
name
(Hungry
Jack)
Es
ist
JackSounds,
sie
erinnern
sich
an
den
verdammten
Namen
(Hungry
Jack)
And
I'm
getting
to
the
bag
like
a
luggage
claim
Und
ich
komme
an
die
Tasche
wie
bei
einer
Gepäckausgabe
The
operation's
underway
and
now
it's
my
time
(My
time)
Die
Operation
ist
im
Gange
und
jetzt
ist
meine
Zeit
(Meine
Zeit)
I
could
make
a
purée
the
way
that
I
grind
Ich
könnte
ein
Püree
machen,
so
wie
ich
arbeite.
Moving
with
caution
and
always
walking
a
fine
line
Ich
bewege
mich
mit
Vorsicht
und
bewege
mich
immer
auf
einer
dünnen
Linie
If
you
ain't
for
the
movement,
you
go
bye-bye
from
my
life
(Bye)
Wenn
du
nicht
für
die
Bewegung
bist,
verschwindest
du
aus
meinem
Leben
(Tschüss)
Maybe
I
shouldn't
stop
(Nah)
Vielleicht
sollte
ich
nicht
aufhören
(Nein)
'Cause
maybe
if
I
keep
it
going,
I
could
make
it
to
the
top
(To
the
top)
Denn
vielleicht,
wenn
ich
weitermache,
könnte
ich
es
an
die
Spitze
schaffen
(An
die
Spitze)
Given
the
choice,
I'd
rather
do
what
I
enjoy
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
lieber
das
tun,
was
mir
Spaß
macht
'Cause
the
fact
I've
even
gotten
to
this
point,
I
never
would've
thought
(Never)
Denn
die
Tatsache,
dass
ich
überhaupt
so
weit
gekommen
bin,
hätte
ich
nie
gedacht
(Nie)
Nah,
and
I'll
be
caught
dead
relying
on
anybody
else
to
care
for
me
before
I
got
bread
(Yeah)
Nein,
und
ich
lasse
mich
lieber
tot
erwischen,
als
mich
darauf
zu
verlassen,
dass
sich
jemand
anderes
um
mich
kümmert,
bevor
ich
Geld
habe
(Ja)
'Cause
it's
a
dog
eat
dog
world
Denn
es
ist
eine
Welt,
in
der
ein
Hund
den
anderen
frisst
I'm
all
about
the
action,
no
I
not
need
talk
first
and
that's
for
real
(That's
for
real)
Ich
stehe
auf
Taten,
ich
brauche
kein
Gerede
zuerst
und
das
ist
echt
(Das
ist
echt)
Yeah,
that's
for
real
'cause
I'm
ripping
it
up
regardless
with
the
godliest
flows
Ja,
das
ist
echt,
denn
ich
reiße
es
unabhängig
davon
mit
den
göttlichsten
Flows
auf
And
I
should
be
giving
a
fuck
but
you
know
me,
I
probably
don't
(I
don't)
Und
ich
sollte
mich
einen
Scheiß
darum
kümmern,
aber
du
kennst
mich,
ich
tue
es
wahrscheinlich
nicht
(tue
ich
nicht)
With
the
bars
that
I
wrote
and
what
I
have
in
the
stash
(What?,
What?)
Mit
den
Bars,
die
ich
geschrieben
habe,
und
dem,
was
ich
auf
Lager
habe
(Was?,
Was?)
I
could
be
chilling
out
in
Maui,
now
we
having
a
blast
Ich
könnte
mich
in
Maui
entspannen,
jetzt
haben
wir
eine
tolle
Zeit
But
first,
I'm
working,
certainly
assuring
that
my
verbiage
heard
(Uh-huh)
Aber
zuerst
arbeite
ich,
stelle
sicher,
dass
meine
Worte
gehört
werden
(Uh-huh)
Exerting
energy
to
better
me,
I
had
the
purpose
first
(Go,
go,
go)
Ich
setze
Energie
ein,
um
mich
zu
verbessern,
ich
hatte
zuerst
den
Zweck
(Los,
los,
los)
'Cause
if
I
ever
fuck
the
money
up,
that
shit'll
hurt
the
worst
Denn
wenn
ich
jemals
das
Geld
versaue,
würde
das
am
schlimmsten
wehtun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.