Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holier Than Thou
Heiliger als du
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
Oh,
you
thought
this
was
a
joke?
(Was
a
joke)
Oh,
du
dachtest,
das
wäre
ein
Witz?
(Wäre
ein
Witz)
I
stay
warm
all
through
the
winter,
making
heat
in
my
abode
(Hot)
Ich
bleibe
den
ganzen
Winter
warm,
mache
Hitze
in
meiner
Bude
(Heiß)
Give
a
fuck
about
opinions
from
some
people
I
don't
know
Scheiß
auf
Meinungen
von
Leuten,
die
ich
nicht
kenne
But
I
listen
to
my
brothers,
people
that
I'm
keeping
close
Aber
ich
höre
auf
meine
Brüder,
Leute,
die
ich
nah
halte
Think
they
holier
than
thou
Denken,
sie
sind
heiliger
als
du
Everybody
think
they
holier
than
thou
with
all
the
answers
(Uh
huh)
Jeder
denkt,
er
ist
heiliger
als
du
mit
all
den
Antworten
(Uh
huh)
I
felt
a
separation
when
I
set
some
higher
standards
(Yeah)
Ich
fühlte
eine
Trennung,
als
ich
höhere
Standards
setzte
(Yeah)
It's
all
good
when
I'm
there,
but
when
I'm
not,
I'm
getting
slandered
Es
ist
alles
gut,
wenn
ich
da
bin,
aber
wenn
ich
nicht
da
bin,
werde
ich
verleumdet
So
fuck
'em
Also
scheiß
drauf
If
they
want
the
smoke,
I'll
burn
this
whole
place
Wenn
sie
den
Rauch
wollen,
brenne
ich
diesen
ganzen
Ort
nieder
I
been
killing
shit
for
years
and
it's
always
a
cold
case
Ich
bringe
seit
Jahren
Sachen
um
und
es
ist
immer
ein
Cold
Case
I
got
so
much
drive,
I'm
getting
road
rage
Ich
habe
so
viel
Antrieb,
ich
bekomme
Road
Rage
I'm
moving
so
aggressively
and
did
this
shit
my
own
way
Ich
bewege
mich
so
aggressiv
und
habe
das
alles
auf
meine
Art
gemacht
So
fuck
'em
Also
scheiß
drauf
I'm
judging
what
you
do,
not
what
you
said
to
me
(Yeah)
Ich
beurteile,
was
du
tust,
nicht
was
du
zu
mir
gesagt
hast
(Yeah)
I'm
careful
how
I
spend
my
limited
amount
of
energy,
for
real
(For
real)
Ich
bin
vorsichtig,
wie
ich
meine
begrenzte
Menge
an
Energie
ausgebe,
wirklich
(Wirklich)
And
I'm
just
getting
started,
I
swear
Und
ich
fange
gerade
erst
an,
ich
schwöre
I'm
popping
right
back
out
as
soon
as
you
forgot
I
was
there
(Pop)
Ich
tauche
sofort
wieder
auf,
sobald
du
vergessen
hast,
dass
ich
da
war
(Pop)
I
do
this
shit
because
I
really
love
the
process
(Uh
huh)
Ich
mache
das,
weil
ich
den
Prozess
wirklich
liebe
(Uh
huh)
Just
to
give
some
context
(Yeah,
yeah)
Nur
um
etwas
Kontext
zu
geben
(Yeah,
yeah)
I
knew
that
I
would
get
here
when
this
shit
was
just
a
concept
Ich
wusste,
dass
ich
hierher
kommen
würde,
als
das
alles
nur
ein
Konzept
war
People
want
this
shit
so
bad,
they
so
desperate
and
on
edge
Die
Leute
wollen
das
so
sehr,
sie
sind
so
verzweifelt
und
am
Rande
They'll
fuckin'
sell
their
soul
to
get
some
views
and
make
some
content
Sie
verkaufen
verdammt
nochmal
ihre
Seele,
um
ein
paar
Aufrufe
zu
bekommen
und
Inhalte
zu
erstellen
But
not
me
Aber
nicht
ich
My
moves
are
always
calculated,
never
sloppy
(Never)
Meine
Züge
sind
immer
kalkuliert,
niemals
schlampig
(Niemals)
These
motherfuckers
wanted
beef,
I'm
making
chopped
cheese
Diese
Mistkerle
wollten
Beef,
ich
mache
Hackfleischkäse
And
I
can
keep
this
shit
up
all
week
(Ho)
Und
ich
kann
das
die
ganze
Woche
durchziehen
(Ho)
(Think
they
holier
than
thou)
(Denken,
sie
sind
heiliger
als
du)
(Everybody
think
they
holier
than
thou
with
all
the
answers)
(Jeder
denkt,
er
ist
heiliger
als
du
mit
all
den
Antworten)
But
I
can
assure
you
they're
not
Aber
ich
kann
dir
versichern,
dass
sie
es
nicht
sind
All
about
drama,
they
stirring
the
pot
(Stirring
the
pot)
Alles
dreht
sich
um
Drama,
sie
rühren
im
Topf
(Rühren
im
Topf)
I
cook
like
I'm
stirring
the
pot
when
I'm
cheffing
these
heaters
Ich
koche,
als
würde
ich
im
Topf
rühren,
wenn
ich
diese
Kracher
zubereite
And
I
am
never
gonna
stop
(No)
Und
ich
werde
niemals
aufhören
(Nein)
If
you
go
and
listen
to
the
music
(What?)
Wenn
du
dir
die
Musik
anhörst
(Was?)
You're
gonna
learn
a
lot
about
my
life
(Yeah,
yeah)
Wirst
du
viel
über
mein
Leben
lernen
(Yeah,
yeah)
And
I
would
never
change
a
single
fucking
thing
about
it
Und
ich
würde
niemals
eine
einzige
verdammte
Sache
daran
ändern
Even
if
I
got
to
live
it
twice,
I
swear
Auch
wenn
ich
es
zweimal
leben
müsste,
ich
schwöre
If
we're
gonna
go
and
get
some
money,
I'm
there
(Uh
huh)
Wenn
wir
Geld
verdienen
wollen,
bin
ich
dabei
(Uh
huh)
I'm
changing
what
you
thought
was
possible
(Uh
huh)
Ich
verändere,
was
du
für
möglich
gehalten
hast
(Uh
huh)
The
way
that
I
move
so
methodical
(Ooh)
Die
Art,
wie
ich
mich
so
methodisch
bewege
(Ooh)
Grind
till
the
view
from
my
studio
is
tropical
(Uh
huh)
Schuften,
bis
die
Aussicht
aus
meinem
Studio
tropisch
ist
(Uh
huh)
It's
always
been
the
name
of
the
game
Es
war
schon
immer
das
A
und
O
Give
a
fuck
about
the
fame
or
a
lame
'cause
I
aim
way
beyond
that
Scheiß
auf
den
Ruhm
oder
einen
Langweiler,
denn
ich
ziele
weit
darüber
hinaus
And
whatever
you
claim,
we
will
never
be
the
same
Und
was
auch
immer
du
behauptest,
wir
werden
niemals
gleich
sein
What
I
say
is
just
the
way
that
it's
been
going
'cause
it's
all
facts
(Ho,
facts)
Was
ich
sage,
ist
nur
die
Art,
wie
es
läuft,
denn
es
sind
alles
Fakten
(Ho,
Fakten)
I
leave
'em
gobsmacked
(Yeah)
Ich
lasse
sie
verblüfft
zurück
(Yeah)
I
read
the
fine
print
in
the
contract
Ich
lese
das
Kleingedruckte
im
Vertrag
My
circle
getting
smaller,
now
it's
compact
Mein
Kreis
wird
kleiner,
jetzt
ist
er
kompakt
'Cause
it's
really
only
day
ones
that
I
contact
(Ho)
Weil
ich
wirklich
nur
die
vom
ersten
Tag
an
kontaktiere
(Ho)
I
had
to
fall
back
Ich
musste
mich
zurückziehen
Got
outta
the
mix
'cause
I
started
seeing
drawbacks
Bin
aus
dem
Mix
raus,
weil
ich
angefangen
habe,
Nachteile
zu
sehen
And
I
ain't
gonna
call
back
Und
ich
werde
nicht
zurückrufen
'Cause
I
got
too
much
shit
I
gotta
do
to
get
to
where
I
wanna
be,
and
I've
been
on
track
Weil
ich
zu
viel
Scheiße
zu
tun
habe,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
sein
will,
und
ich
bin
auf
dem
richtigen
Weg
Disrespect,
I'm
never
gonna
take
that
(No)
Respektlosigkeit,
das
werde
ich
niemals
akzeptieren
(Nein)
Handling
the
beef
just
like
a
Shake
Shack
Behandle
das
Beef
wie
ein
Shake
Shack
I'm
just
making
sure
I'm
getting
paid
fast
as
the
days
pass
Ich
stelle
nur
sicher,
dass
ich
so
schnell
bezahlt
werde,
wie
die
Tage
vergehen
'Cause
I'm
tryna
turn
this
Toyota
Corolla
to
a
Maybach
(Whoa)
Weil
ich
versuche,
diesen
Toyota
Corolla
in
einen
Maybach
zu
verwandeln
(Whoa)
If
you
in
the
way,
you're
getting
steamrolled
(Uh
huh)
Wenn
du
im
Weg
bist,
wirst
du
plattgewalzt
(Uh
huh)
Beast
mode,
the
G.O.A.T.
Beast
Mode,
der
G.O.A.T.
I'm
just
tryna
see
my
money
threefold
(Yeah)
Ich
versuche
nur,
mein
Geld
zu
verdreifachen
(Yeah)
I
play
the
game
just
like
I
had
the
cheat
code
Ich
spiele
das
Spiel,
als
hätte
ich
den
Cheat-Code
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.