Paroles et traduction JackSounds - Way Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jack
is
producing
bangers)
(Джек
делает
хиты)
They've
been
on
their
way
down
Они
катятся
вниз
I'm
on
my
way
up
Я
поднимаюсь
всё
выше
I
don't
really
give
a
fuck
what
you
say
now
(I
don't
give
a
fuck
what
you
say
now)
Мне
плевать,
что
ты
сейчас
скажешь
(Мне
плевать,
что
ты
скажешь
сейчас)
I'm
so
focused
on
a
seven
figure
bank
(Yeah)
Я
сфокусирован
на
семизначном
счёте
в
банке
(Ага)
I
just
had
to
tell
you
even
though
me
saying
it
is
played
out
(I
think
it
is,
I
know
it)
Я
просто
должен
был
сказать
тебе
это,
хоть
это
и
банально
(Думаю,
так
и
есть,
я
знаю)
They
say
that
easy
does
it
(Easy
does
it)
Говорят:
"Тише
едешь
– дальше
будешь"
(Тише
едешь
– дальше
будешь)
Only
pop
out
once
a
year,
I'm
the
Easter
Bunny
(Pop
out
once
a
year,
pop
out)
Появляюсь
раз
в
год,
как
Пасхальный
кролик
(Появляюсь
раз
в
год,
появляюсь)
I've
been
getting
so
much
money,
it
ain't
even
funny
Я
зарабатываю
столько
денег,
что
это
даже
не
смешно
And
I
already
told
you,
this
the
warm
up,
I'ma
keep
it
coming,
yeah
(We
warming
up)
И
я
уже
говорил
тебе,
это
только
разминка,
я
продолжу
в
том
же
духе,
да
(Мы
только
разогреваемся)
I'ma
get
to
it
regardless
Я
добьюсь
своего
несмотря
ни
на
что
And
that's
why
me
and
Cashus
had
to
name
a
song
it,
yeah
(Hey,
yeah,
that's
why
we
did
it,
you
know
it)
Именно
поэтому
мы
с
Кашусом
назвали
так
песню,
да
(Эй,
да,
поэтому
мы
так
и
сделали,
ты
же
знаешь)
Keep
it
real,
at
least
I
have
that
on
my
conscience
(I
do)
Говорю
как
есть,
по
крайней
мере,
моя
совесть
чиста
(Это
так)
I'm
still
advancing,
doing
everything
I
promised,
yeah
(Skrrt)
Я
всё
ещё
двигаюсь
вперёд,
делаю
всё,
что
обещал,
да
(Вж-вж)
I
got
the
powers
like
I'm
Austin
and
I'm
the
kind
that
doesn't
come
around
too
often,
yeah
(Whoa)
Я
обладаю
силой,
как
будто
я
Остин,
и
я
из
тех,
кто
появляется
не
так
уж
часто,
да
(Вот
это
да)
Don't
compare
me,
I
do
not
want
to
be
boxed
in
(Whoa)
Не
сравнивай
меня,
я
не
хочу,
чтобы
меня
загоняли
в
рамки
(Вот
это
да)
I
do
this
so
my
legacy
won't
be
forgotten,
no
Я
делаю
это,
чтобы
обо
мне
не
забыли,
нет
You
don't
have
it
and
it's
different
when
you
have
it
(It's
different)
У
тебя
этого
нет,
и
когда
это
есть,
всё
по-другому
(Всё
по-другому)
I've
already
learned
the
lessons
that
you
haven't
(Yeah,
yeah,
yeah)
Я
уже
усвоил
уроки,
которые
ты
не
усвоила
(Да,
да,
да)
Who
will
be
there
when
the
measures
getting
drastic?
(Hey,
Who?)
Кто
будет
рядом,
когда
ситуация
накалится?
(Эй,
кто?)
Yeah,
thinking
'bout
how
many
obstacles
I
overcame
(Whoa)
Да,
думаю
о
том,
сколько
препятствий
я
преодолел
(Вот
это
да)
Making
my
way
through
the
necessary
growing
pains
(Hey)
Пробираюсь
сквозь
неизбежную
боль
роста
(Эй)
Now
I'm
numb
to
all
the
bullshit
like
it's
Novocain
Теперь
мне
плевать
на
всю
эту
фигню,
как
будто
мне
сделали
укол
новокаина
I
just
let
the
money
talk
for
me,
I
don't
explain
Я
просто
позволяю
деньгам
говорить
за
меня,
я
не
объясняю
Oh,
shit,
I
guess
I'm
super
wavy
(Super
wavy)
Ох,
чёрт,
кажется,
я
на
гребне
волны
(На
гребне
волны)
And
they
can't
keep
up
with
the
way
that
I
maneuver
daily
(Nah)
И
они
не
могут
угнаться
за
тем,
как
я
маневрирую
изо
дня
в
день
(Неа)
Super
crazy
and
you
know
I'm
going
stupid
lately
(Stupid)
Просто
безумие,
и
ты
знаешь,
что
в
последнее
время
я
творю
дикие
вещи
(Дикие)
Snap
when
I'm
on
the
track
'cause
if
I'ma
rap
it,
I'ma
do
it
greatly
(Okay,
wow)
Щёлкаю
пальцами,
когда
я
на
треке,
потому
что
если
я
читаю
рэп,
то
делаю
это
потрясающе
(Ладно,
вау)
Yeah,
turned
around
and
made
my
way
out
of
a
dark
place
Да,
развернулся
и
выбрался
из
тьмы
Glad
I
made
it
out
alive,
I
could've
went
the
wrong
way
(Glad
I
made
it
out)
Рад,
что
выбрался
живым,
я
мог
бы
пойти
по
ложному
пути
(Рад,
что
выбрался)
I'm
fighting
all
my
demons
and
the
thoughts
that
make
my
heart
race
(Hold
on)
Я
борюсь
со
всеми
своими
демонами
и
мыслями,
от
которых
моё
сердце
бешено
колотится
(Подожди)
Get
it
for
myself
and
then
we
all
paid
(Get
it
for
myself)
Заработаю
сам,
а
потом
мы
все
будем
в
шоколаде
(Заработаю
сам)
They've
been
on
their
way
down
Они
катятся
вниз
I'm
on
my
way
up
Я
поднимаюсь
всё
выше
I
don't
really
give
a
fuck
what
you
say
now
(I
don't
give
a
fuck
what
you
say
now)
Мне
плевать,
что
ты
сейчас
скажешь
(Мне
плевать,
что
ты
скажешь
сейчас)
I'm
so
focused
on
a
seven
figure
bank
(Yeah)
Я
сфокусирован
на
семизначном
счёте
в
банке
(Ага)
I
just
had
to
tell
you
even
though
me
saying
it
is
played
out
(Yeah,
I
think
it
is)
Я
просто
должен
был
сказать
тебе
это,
хоть
это
и
банально
(Да,
думаю,
так
и
есть)
They
say
that
easy
does
it
(Easy
does
it)
Говорят:
"Тише
едешь
– дальше
будешь"
(Тише
едешь
– дальше
будешь)
Only
pop
out
once
a
year,
I'm
the
Easter
Bunny
(Whoa,
whoa,
pop
out)
Появляюсь
раз
в
год,
как
Пасхальный
кролик
(Вот
это
да,
вот
это
да,
появляюсь)
I've
been
getting
so
much
money,
it
ain't
even
funny
Я
зарабатываю
столько
денег,
что
это
даже
не
смешно
And
I
already
told
you,
this
the
warm
up,
I'ma
keep
it
coming,
yeah
(We
warming
up)
И
я
уже
говорил
тебе,
это
только
разминка,
я
продолжу
в
том
же
духе,
да
(Мы
только
разогреваемся)
I
got
the
powers
like
I'm
Austin
and
I'm
the
kind
that
doesn't
come
around
too
often,
yeah
(Whoa)
Я
обладаю
силой,
как
будто
я
Остин,
и
я
из
тех,
кто
появляется
не
так
уж
часто,
да
(Вот
это
да)
Don't
compare
me,
I
do
not
want
to
be
boxed
in
(Whoa)
Не
сравнивай
меня,
я
не
хочу,
чтобы
меня
загоняли
в
рамки
(Вот
это
да)
I
do
this
so
my
legacy
won't
be
forgotten,
no
Я
делаю
это,
чтобы
обо
мне
не
забыли,
нет
You
don't
have
it
and
it's
different
when
you
have
it
(It's
different)
У
тебя
этого
нет,
и
когда
это
есть,
всё
по-другому
(Всё
по-другому)
I've
already
learned
the
lessons
that
you
haven't
(Yeah,
yeah,
yeah)
Я
уже
усвоил
уроки,
которые
ты
не
усвоила
(Да,
да,
да)
Who
will
be
there
when
the
measures
getting
drastic?
(Hey,
Who?)
Кто
будет
рядом,
когда
ситуация
накалится?
(Эй,
кто?)
Thinking
'bout
how
many
obstacles
I
overcame
(Thinking
'bout
how
many)
Думаю
о
том,
сколько
препятствий
я
преодолел
(Думаю
о
том,
сколько)
Making
my
way
through
the
necessary
growing
pains
(Making
my
way)
Пробираюсь
сквозь
неизбежную
боль
роста
(Пробираюсь)
Now
I'm
numb
to
all
the
bullshit
like
it's
Novocain
Теперь
мне
плевать
на
всю
эту
фигню,
как
будто
мне
сделали
укол
новокаина
I
just
let
the
money
talk
for
me,
I
don't
explain
(Making
my)
Я
просто
позволяю
деньгам
говорить
за
меня,
я
не
объясняю
(Пробираюсь)
They've
been
on
their
way
down
Они
катятся
вниз
I'm
on
my
way
up
Я
поднимаюсь
всё
выше
I
don't
really
give
a
fuck
what
you
say
now
(I
don't
give
a
fuck
what
you
say
now)
Мне
плевать,
что
ты
сейчас
скажешь
(Мне
плевать,
что
ты
скажешь
сейчас)
I'm
so
focused
on
a
seven
figure
bank
(Yeah)
Я
сфокусирован
на
семизначном
счёте
в
банке
(Ага)
I
just
had
to
tell
you
even
though
me
saying
it
is
played
out
(Yeah,
I
think
it
is)
Я
просто
должен
был
сказать
тебе
это,
хоть
это
и
банально
(Да,
думаю,
так
и
есть)
(I
don't
really
give
a
f-)
(Мне
плевать...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Previte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.