Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgot How To Cry
Vergessen zu weinen
I
probably
wouldn't
even
rap
if
it
wasn't
for
my
fans
(for
my
fans)
Ich
würde
wahrscheinlich
nicht
mal
rappen,
wenn
meine
Fans
nicht
wären
(für
meine
Fans)
Got
people
I
never
met
support
me
more
than
friends
(more
than
friends)
Habe
Leute,
die
ich
nie
getroffen
habe,
die
mich
mehr
unterstützen
als
Freunde
(mehr
als
Freunde)
Got
people
I
never
met
who
wanna
see
me
win
(see
me
win)
Habe
Leute,
die
ich
nie
getroffen
habe,
die
wollen,
dass
ich
gewinne
(dass
ich
gewinne)
Baguettes
around
my
neck,
I
swear,
I
shine
for
them
(swear
I
shine
for
them)
Baguettes
um
meinen
Hals,
ich
schwöre,
ich
glänze
für
sie
(schwöre,
ich
glänze
für
sie)
It
cost
to
be
the
boss,
I
done
paid
the
price
(I
done
paid
the
price)
Es
kostet,
der
Boss
zu
sein,
ich
habe
den
Preis
bezahlt
(ich
habe
den
Preis
bezahlt)
Slip-up
surely
costs,
he
paid
with
his
life
(he
paid
with
his
life)
Ein
Ausrutscher
kostet
viel,
er
hat
mit
seinem
Leben
bezahlt
(er
hat
mit
seinem
Leben
bezahlt)
When
it's
time
to
shoot,
I'm
not
thinkin'
twice
(I'm
not
thinkin'
twice)
Wenn
es
Zeit
zum
Schießen
ist,
denke
ich
nicht
zweimal
nach
(ich
denke
nicht
zweimal
nach)
Do
what
I
gotta
do
to
make
it
home
at
night
(make
it
home
at
night)
Tue,
was
ich
tun
muss,
um
nachts
nach
Hause
zu
kommen
(um
nachts
nach
Hause
zu
kommen)
Do
what
I
gotta
do
to
make
it
home
at
night
(yeah)
Tue,
was
ich
tun
muss,
um
nachts
nach
Hause
zu
kommen
(ja)
Done
been
through
too
much
pain,
he
forgot
how
to
cry
(cry)
Habe
zu
viel
Schmerz
durchgemacht,
ich
habe
vergessen,
wie
man
weint
(weint)
He
tried
to
run
the
game,
couldn't
make
her
my
wife
(ahn)
Ich
habe
versucht,
sie
zu
erobern,
konnte
sie
aber
nicht
zu
meiner
Frau
machen
(ahn)
Could
tell
when
you
be
lyin'
from
the
look
in
your
eyes
Konnte
an
deinem
Blick
erkennen,
wenn
du
lügst
Did
everything
I
could
to
get
this
money
right
Habe
alles
getan,
was
ich
konnte,
um
an
dieses
Geld
zu
kommen
Was
robbin'
in
the
hood
just
to
go
shoot
some
dice
Habe
im
Viertel
geraubt,
nur
um
dann
zu
würfeln
Was
robbin'
in
the
hood
just
to
go
get
some
ice
Habe
im
Viertel
geraubt,
nur
um
mir
Schmuck
zu
kaufen
And
every
chain
I
got,
I
could've
bought
it
twice
Und
jede
Kette,
die
ich
habe,
hätte
ich
mir
zweimal
kaufen
können
I'm
runnin'
routes
on
niggas,
call
me
Jerry
Rice
(call
me
Jerry
Rice)
Ich
laufe
Routen
auf
Niggas,
nenn
mich
Jerry
Rice
(nenn
mich
Jerry
Rice)
I
took
a
trip
up
top
just
to
go
and
swipe
(to
go
and
swipe)
Ich
habe
einen
Trip
nach
oben
gemacht,
nur
um
zu
klauen
(um
zu
klauen)
I'm
thankful
for
this
music
shit,
it
changed
my
life
(changed
my
life)
Ich
bin
dankbar
für
diese
Musik-Scheiße,
sie
hat
mein
Leben
verändert
(hat
mein
Leben
verändert)
I
made
a
couple
million
talkin'
on
a
mic
(talkin'
on
a
mic)
Ich
habe
ein
paar
Millionen
verdient,
indem
ich
in
ein
Mikrofon
gesprochen
habe
(in
ein
Mikrofon
gesprochen
habe)
I
probably
wouldn't
even
rap
if
it
wasn't
for
my
fans
(for
my
fans)
Ich
würde
wahrscheinlich
nicht
mal
rappen,
wenn
meine
Fans
nicht
wären
(für
meine
Fans)
Got
people
I
never
met
support
me
more
than
friends
(more
than
friends)
Habe
Leute,
die
ich
nie
getroffen
habe,
die
mich
mehr
unterstützen
als
Freunde
(mehr
als
Freunde)
Got
people
I
never
met
who
wanna
see
me
win
(see
me
win)
Habe
Leute,
die
ich
nie
getroffen
habe,
die
wollen,
dass
ich
gewinne
(dass
ich
gewinne)
Baguettes
around
my
neck,
I
swear,
I
shine
for
them
(swear
I
shine
for
them)
Baguettes
um
meinen
Hals,
ich
schwöre,
ich
glänze
für
sie
(schwöre,
ich
glänze
für
sie)
It
cost
to
be
the
boss,
I
done
paid
the
price
(I
done
paid
the
price)
Es
kostet,
der
Boss
zu
sein,
ich
habe
den
Preis
bezahlt
(ich
habe
den
Preis
bezahlt)
Slip-up
surely
costs,
he
paid
with
his
life
(he
paid
with
his
life)
Ein
Ausrutscher
kostet
viel,
er
hat
mit
seinem
Leben
bezahlt
(er
hat
mit
seinem
Leben
bezahlt)
When
it's
time
to
shoot,
I'm
not
thinkin'
twice
(I'm
not
thinkin'
twice)
Wenn
es
Zeit
zum
Schießen
ist,
denke
ich
nicht
zweimal
nach
(ich
denke
nicht
zweimal
nach)
Do
what
I
gotta
do
to
make
it
home
at
night
(make
it
home
at
night)
Tue,
was
ich
tun
muss,
um
nachts
nach
Hause
zu
kommen
(um
nachts
nach
Hause
zu
kommen)
Do
what
I
gotta
do
to
make
it
home
at
night
(yeah)
Tue,
was
ich
tun
muss,
um
nachts
nach
Hause
zu
kommen
(ja)
Done
been
through
too
much
pain,
he
forgot
how
to
cry
(cry)
Habe
zu
viel
Schmerz
durchgemacht,
ich
habe
vergessen,
wie
man
weint
(weint)
He
tried
to
run
the
game,
couldn't
make
her
my
wife
(ahn)
Ich
habe
versucht,
sie
zu
erobern,
konnte
sie
aber
nicht
zu
meiner
Frau
machen
(ahn)
Could
tell
when
you
be
lyin'
from
the
look
in
your
eyes
Konnte
an
deinem
Blick
erkennen,
wenn
du
lügst
I
keep
a
dirty
heater
on
me
(keep
a
dirty
heater
on
me)
Ich
trage
eine
schmutzige
Knarre
bei
mir
(trage
eine
schmutzige
Knarre
bei
mir)
They
plottin',
heard
they
schemin'
on
me
(plottin',
heard
they
schemin'
on
me)
Sie
planen,
haben
gehört,
sie
schmieden
Pläne
gegen
mich
(planen,
haben
gehört,
sie
schmieden
Pläne
gegen
mich)
Got
millions,
I
don't
need
a
homie
(got
millions,
I
don't
need
a
homie)
Habe
Millionen,
ich
brauche
keine
Kumpel
(habe
Millionen,
ich
brauche
keine
Kumpel)
Got
millions,
now
these
bitches
on
me
(got
millions,
now
these
bitches
on
me)
Habe
Millionen,
jetzt
stehen
diese
Schlampen
auf
mich
(habe
Millionen,
jetzt
stehen
diese
Schlampen
auf
mich)
Even
in
the
dark,
girl,
I'm
shinin'
(I'm
shinin')
Selbst
im
Dunkeln,
Mädchen,
glänze
ich
(ich
glänze)
Could
start
a
water
park
with
all
these
diamonds
(all
these
diamonds)
Könnte
einen
Wasserpark
eröffnen
mit
all
diesen
Diamanten
(all
diesen
Diamanten)
Learned
how
to
move
smart
and
duck
indictments
Habe
gelernt,
mich
klug
zu
bewegen
und
Anklagen
auszuweichen
Now,
word
up
out
the
feds,
I'm
on
an
island
(island)
Wenn
die
Bullen
kommen,
bin
ich
auf
einer
Insel
(Insel)
I
probably
wouldn't
even
rap
if
it
wasn't
for
my
fans
(for
my
fans)
Ich
würde
wahrscheinlich
nicht
mal
rappen,
wenn
meine
Fans
nicht
wären
(für
meine
Fans)
Got
people
I
never
met
support
me
more
than
friends
(more
than
friends)
Habe
Leute,
die
ich
nie
getroffen
habe,
die
mich
mehr
unterstützen
als
Freunde
(mehr
als
Freunde)
Got
people
I
never
met
who
wanna
see
me
win
(see
me
win)
Habe
Leute,
die
ich
nie
getroffen
habe,
die
wollen,
dass
ich
gewinne
(dass
ich
gewinne)
Baguettes
around
my
neck,
I
swear,
I
shine
for
them
(swear
I
shine
for
them)
Baguettes
um
meinen
Hals,
ich
schwöre,
ich
glänze
für
sie
(schwöre,
ich
glänze
für
sie)
It
cost
to
be
the
boss,
I
done
paid
the
price
(I
done
paid
the
price)
Es
kostet,
der
Boss
zu
sein,
ich
habe
den
Preis
bezahlt
(ich
habe
den
Preis
bezahlt)
Slip-up
surely
costs,
he
paid
with
his
life
(he
paid
with
his
life)
Ein
Ausrutscher
kostet
viel,
er
hat
mit
seinem
Leben
bezahlt
(er
hat
mit
seinem
Leben
bezahlt)
When
it's
time
to
shoot,
I'm
not
thinkin'
twice
(I'm
not
thinkin'
twice)
Wenn
es
Zeit
zum
Schießen
ist,
denke
ich
nicht
zweimal
nach
(ich
denke
nicht
zweimal
nach)
Do
what
I
gotta
do
to
make
it
home
at
night
(make
it
home
at
night)
Tue,
was
ich
tun
muss,
um
nachts
nach
Hause
zu
kommen
(um
nachts
nach
Hause
zu
kommen)
Do
what
I
gotta
do
to
make
it
home
at
night
(yeah)
Tue,
was
ich
tun
muss,
um
nachts
nach
Hause
zu
kommen
(ja)
Done
been
through
too
much
pain,
he
forgot
how
to
cry
(cry)
Habe
zu
viel
Schmerz
durchgemacht,
ich
habe
vergessen,
wie
man
weint
(weint)
He
tried
to
run
the
game,
couldn't
make
her
my
wife
(ahn)
Ich
habe
versucht,
sie
zu
erobern,
konnte
sie
aber
nicht
zu
meiner
Frau
machen
(ahn)
Could
tell
when
you
be
lyin'
from
the
look
in
your
eyes
Konnte
an
deinem
Blick
erkennen,
wenn
du
lügst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.