Jackie Chan - 在我生命中的每一天 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackie Chan - 在我生命中的每一天




在我生命中的每一天
Каждый день моей жизни
在我生命中的每一天 女聲:蘇慧倫
Каждый день моей жизни. Женский голос: Софи Су
(倫)看時光飛逝 我祈禱明天
(Софи) Наблюдая, как летит время, я молюсь о завтрашнем дне,
每個小小夢想能夠慢慢實現
Чтобы каждая маленькая мечта могла постепенно сбыться.
我是如此平凡卻又如此幸運
Я такой обычный, но в то же время такой счастливый.
我要說聲謝謝你 在我生命中的每一天
Я хочу поблагодарить тебя за каждый день моей жизни.
(龍)看時光飛逝 我回首從前
(Джеки) Наблюдая, как летит время, я оглядываюсь назад.
曾經是莽撞少年 曾經度日如年
Когда-то я был безрассудным юношей, когда-то дни казались вечностью.
我是如此平凡卻又如此幸運
Я такой обычный, но в то же время такой счастливый.
我要說聲謝謝你 在我生命中的每一天
Я хочу поблагодарить тебя за каждый день моей жизни.
(龍)讓我將生命中最閃亮的那一段與你分享
(Джеки) Позволь мне разделить с тобой самый яркий отрезок моей жизни.
(倫)讓我用生命中最嘹亮的歌聲來陪伴你
(Софи) Позволь мне быть рядом с тобой с самой звонкой песней в моей жизни.
(龍)讓我將心中最溫柔的部分給你
(Джеки) Позволь мне подарить тебе самую нежную часть моего сердца.
在你最需要朋友的時候
Тогда, когда ты больше всего нуждаешься в друге.
(倫)讓我真心真意對你在每一天
(Софи) Позволь мне быть честной и искренней с тобой каждый день.
(倫)看時光飛逝 我祈禱明天
(Софи) Наблюдая, как летит время, я молюсь о завтрашнем дне,
每個小小夢想能夠慢慢實現
Чтобы каждая маленькая мечта могла постепенно сбыться.
我是如此平凡卻又如此幸運
Я такой обычный, но в то же время такой счастливый.
我要說聲謝謝你 在我生命中的每一天
Я хочу поблагодарить тебя за каждый день моей жизни.
(龍)看時光飛逝 我回首從前
(Джеки) Наблюдая, как летит время, я оглядываюсь назад.
曾經是莽撞少年 曾經度日如年
Когда-то я был безрассудным юношей, когда-то дни казались вечностью.
我是如此平凡卻又如此幸運
Я такой обычный, но в то же время такой счастливый.
我要說聲謝謝你 在我生命中的每一天
Я хочу поблагодарить тебя за каждый день моей жизни.
(龍)讓我將生命中最閃亮的那一段與你分享
(Джеки) Позволь мне разделить с тобой самый яркий отрезок моей жизни.
(倫)讓我用生命中最嘹亮的歌聲來陪伴你
(Софи) Позволь мне быть рядом с тобой с самой звонкой песней в моей жизни.
(龍)讓我將心中最溫柔的部分給你
(Джеки) Позволь мне подарить тебе самую нежную часть моего сердца,
在你最需要朋友的時候
Тогда, когда ты больше всего нуждаешься в друге.
(倫)讓我真心真意對你在每一天
(Софи) Позволь мне быть честной и искренней с тобой каждый день.
(龍)讓我將生命中最閃亮的那一段與你分享
(Джеки) Позволь мне разделить с тобой самый яркий отрезок моей жизни.
(倫)讓我用生命中最嘹亮的歌聲來陪伴你
(Софи) Позволь мне быть рядом с тобой с самой звонкой песней в моей жизни.
(龍)讓我將心中最溫柔的部分給你
(Джеки) Позволь мне подарить тебе самую нежную часть моего сердца,
在你最需要朋友的時候
Тогда, когда ты больше всего нуждаешься в друге.
(倫)讓我真心真意對你在每一天
(Софи) Позволь мне быть честной и искренней с тобой каждый день.
(合)讓我真心真意對你在每一天
(Вместе) Позволь мне быть честным и искренним с тобой каждый день.





Writer(s): 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.