Jackie Chan - 普通人 (with 劉濤) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackie Chan - 普通人 (with 劉濤)




普通人 (with 劉濤)
Обычный человек (с Лю Тао)
男:该愤怒
Я: Злиться ли...
女:还是该宽恕
Ты: Или простить?
男:问自己
Я: Спроси себя,
女:是否忍得住
Ты: Выдержишь ли ты?
男:是苦笑还是痛哭
Я: Горький смех или рыдания,
要看你有没到伤心处
Смотря, задета ли твоя душа.
该报复
Я: Мстить ли,
女:还是该让步
Ты: Или уступить?
男:谁丈量
Я: Кто измерит
女:内心的宽度
Ты: Широту души?
若战争不分胜负
Если в войне нет победителей,
我们何不在这里结束
Почему бы нам не закончить здесь?
男:从铭心刻骨怎会到痛如切肤
Я: От выжженной памяти до боли, режущей кожу,
去看这世界到底有多残酷
Увидеть, насколько жесток этот мир.
女:放开的双手变成两个世界的路
Ты: Разжатые руки пути в два разных мира.
合:往前的每一步每一步每一步
Вместе: Каждый шаг, каждый шаг, каждый шаг вперёд,
为什么都没有回头路
Почему нет пути назад?
男:暴雨狂风
Я: Ливень, ветер,
内心暗潮汹涌
В душе бушует шторм.
流泪让伤变得更重
Слёзы делают раны глубже,
仇恨始终止不住痛
Ненависть не уймёт боль.
合:我(你)和命运打赌
Вместе: Я (Ты) спорю с судьбой,
我把自己当赌注
Я ставлю себя на кон.
我们走一路不迷路
Мы идём одним путём, не сбиваясь,
才能把自己救赎
Чтобы обрести спасение.
男:该愤怒
Я: Злиться ли,
女:还是该宽恕
Ты: Или простить?
男:问自己
Я: Спроси себя,
女:是否忍得住
Ты: Выдержишь ли ты?
男:是苦笑还是痛哭
Я: Горький смех или рыдания,
要看你有没到伤心处
Смотря, задета ли твоя душа.
该报复
Я: Мстить ли,
女:还是该让步
Ты: Или уступить?
男:谁丈量
Я: Кто измерит
女:内心的宽度
Ты: Широту души?
合:若战争不分胜负
Вместе: Если в войне нет победителей,
我们何不在这里结束
Почему бы нам не закончить здесь?
男:从铭心刻骨怎会到痛如切肤
Я: От выжженной памяти до боли, режущей кожу,
去看这世界到底有多残酷
Увидеть, насколько жесток этот мир.
女:放开的双手变成两个世界的路
Ты: Разжатые руки пути в два разных мира.
合:往前的每一步每一步每一步
Вместе: Каждый шаг, каждый шаг, каждый шаг вперёд,
为什么都没有回头路
Почему нет пути назад?
男:暴雨狂风
Я: Ливень, ветер,
内心暗潮汹涌
В душе бушует шторм.
流泪让伤变得更重
Слёзы делают раны глубже,
仇恨始终止不住痛
Ненависть не уймёт боль.
合:我(你)和命运打赌
Вместе: Я (Ты) спорю с судьбой,
男:我把自己当赌注
Я ставлю себя на кон.
合:走得太辛苦不服输
Вместе: Путь слишком тяжел, чтобы сдаваться,
谁能把自己看清楚
Кто сможет себя понять?
暴雨狂风
Я: Ливень, ветер,
内心暗潮汹涌
В душе бушует шторм.
流泪让伤变得更重
Слёзы делают раны глубже,
仇恨始终止不住痛
Ненависть не уймёт боль.
我(你)和命运打赌
Вместе: Я (Ты) спорю с судьбой,
我(你)把自己当赌注
Вместе: Я (Ты) ставлю себя на кон.
你陪我走一路不迷路
Ты: Ты со мной идешь, не сбиваясь с пути,
才能把自己救赎
Чтобы обрести спасение.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.