Paroles et traduction Jackie DeShannon - Murphy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
Sherlock
captures
the
professor
Moriarity
Пока
Шерлок
ловит
профессора
Мориарти,
Old
man
Murphy
reads
the
best
and
final
page
Старик
Мёрфи
читает
последнюю
страницу.
Ever
since
the
day
that
Scotland
Yard
retired
him
С
тех
пор,
как
Скотланд-Ярд
отправил
его
на
пенсию,
Murphy′s
had
to
work
under
another
name
Мёрфи
приходится
работать
под
другим
именем.
Following
crooks
in
the
dark
Выслеживает
преступников
в
темноте,
Dodging
the
bullets
and
darts
Уворачивается
от
пуль
и
дротиков,
Having
the
time
of
his
life
Наслаждается
жизнью,
In
spite
of
his
wife
Несмотря
на
жену,
Who
says
"He
acts
like
a
child
Которая
говорит:
"Он
ведет
себя
как
ребенок,
He
should
lie
down
for
a
while"
Ему
следует
прилечь
отдохнуть".
But
Murphy
knows
there
is
no
time
to
be
detained
Но
Мёрфи
знает,
что
нельзя
терять
времени.
And
around
midnight
Murphy's
sitting
by
the
window
И
около
полуночи
Мёрфи
сидит
у
окна.
A
shot
is
fired
inside
the
chancellor′s
house
В
доме
канцлера
раздается
выстрел.
He
sees
a
gun
flash
and
a
man
run
down
the
alley
Он
видит
вспышку
и
мужчину,
бегущего
по
переулку.
But
the
police
think
that
his
mind
has
given
out
Но
полиция
думает,
что
у
него
помутился
рассудок.
Following
crooks
in
the
dark
Выслеживает
преступников
в
темноте,
Dodging
the
bullets
and
darts
Уворачивается
от
пуль
и
дротиков,
Having
the
time
of
his
life
Наслаждается
жизнью,
In
spite
of
his
wife
Несмотря
на
жену,
Who
says
"He
acts
like
a
child
Которая
говорит:
"Он
ведет
себя
как
ребенок,
He
should
lie
down
for
a
while"
Ему
следует
прилечь
отдохнуть".
But
Murphy
knows
there
is
no
time
to
be
detained
Но
Мёрфи
знает,
что
нельзя
терять
времени.
La-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла
Ah,
la-la,
la-la
А,
ла-ла,
ла-ла
Having
the
time
of
his
life
Наслаждается
жизнью,
In
spite
of
his
wife
Несмотря
на
жену,
"You
know
you
act
like
a
child
"Ты
знаешь,
ты
ведешь
себя
как
ребенок,
You
should
lie
down
for
a
while"
Тебе
следует
прилечь
отдохнуть".
Murphy
is
sure
the
new
lieutenant's
gun
is
missing
Мёрфи
уверен,
что
пропал
пистолет
нового
лейтенанта.
He
tells
the
captain
but
he
calls
Murphy
a
fool
Он
говорит
капитану,
но
тот
называет
Мёрфи
дураком.
So
Murphy
lights
his
pipe,
walks
home
through
the
moonlight
Тогда
Мёрфи
закуривает
трубку
и
идет
домой
при
лунном
свете
With
the
gun
that
he
found
buried
by
the
pool
С
пистолетом,
который
он
нашел
закопанным
у
бассейна.
Following
crooks
in
the
dark
Выслеживает
преступников
в
темноте,
Dodging
the
bullets
and
darts
Уворачивается
от
пуль
и
дротиков,
Having
the
time
of
his
life
Наслаждается
жизнью,
In
spite
of
his
wife
Несмотря
на
жену,
La-da,
la-da,
la-da
Ла-да,
ла-да,
ла-да
La-la-di,
da-da-da,
da-da
Ла-ла-ди,
да-да-да,
да-да
La-da,
la-da,
la-da,
da-da-da
Ла-да,
ла-да,
ла-да,
да-да-да
La-da,
la-da,
la-da
Ла-да,
ла-да,
ла-да
Da-da-di-da,
la-da-da,
da-da
Да-да-ди-да,
ла-да-да,
да-да
Da-da,
da-da,
da-da,
da-da-da
Да-да,
да-да,
да-да,
да-да-да
La-da,
la-da,
la-da
Ла-да,
ла-да,
ла-да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Ballantyne, Jackie De Shannon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.