Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
dove
il
mare
luccica
Hier,
wo
das
Meer
glänzt
E
tira
forte
il
vento
Und
der
Wind
stark
weht
Sulla
vecchia
terrazza
Auf
der
alten
Terrasse
Davanti
al
golfo
di
Surriento
Vor
dem
Golf
von
Surriento
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza
Ein
Mann
umarmt
ein
Mädchen
Dopo
che
aveva
pianto
Nachdem
sie
geweint
hatte
Poi
si
schiarisce
la
voce
Dann
räuspert
er
sich
E
ricomincia
il
canto
Und
beginnt
erneut
zu
singen
Te
vojo
bene
assai
Ich
lieb'
dich
sehr
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Aber
so,
so
sehr,
weißt
du
E'
una
catena
ormai
Es
ist
nun
eine
Kette
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
Die
das
Blut
in
den
Adern
schmilzt,
weißt
du
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare
Er
sah
die
Lichter
mitten
im
Meer
Penso
alle
notti
la
in
America
Dachte
an
die
Nächte
dort
in
Amerika
Ma
erano
solo
le
lampare
Doch
es
waren
nur
die
Lampare
E
la
bianca
scia
di
un'elica
Und
die
weiße
Spur
einer
Schiffsschraube
Senti
il
dolore
nella
musica
Er
fühlte
den
Schmerz
in
der
Musik
E
si
alzo
dal
pianoforte
Und
stand
vom
Klavier
auf
Ma
quando
vide
uscire
Doch
als
er
sah
La
luna
da
una
nuvola
Den
Mond
aus
einer
Wolke
treten
Gli
sembro
piu
dolce
anche
la
morte
Schien
ihm
selbst
der
Tod
süßer
Guardo
negli
occhi
la
ragazza
Er
blickte
dem
Mädchen
in
die
Augen
Quegli
occhi
verdi
come
il
mare
Diese
Augen,
grün
wie
das
Meer
Poi
all'improvviso
usci
una
lacrima
Dann
kam
plötzlich
eine
Träne
E
lui
credette
di
affogare
Und
er
glaubte
zu
ertrinken
Te
vojo
bene
assai
Ich
lieb'
dich
sehr
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Aber
so,
so
sehr,
weißt
du
E
una
catena
ormai
Es
ist
nun
eine
Kette
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
Die
das
Blut
in
den
Adern
schmilzt,
weißt
du
Potenza
della
lirica
Die
Macht
der
Oper
Dove
ogni
dramma
e
un
falso
Wo
jedes
Drama
falsch
ist
Che
con
un
po'di
trucco
e
con
la
mimica
Dass
man
mit
etwas
Schminke
und
Mimik
Puoi
diventare
un
altro
Zu
einem
anderen
werden
kann
Ma
due
occhi
che
ti
quardano
Aber
zwei
Augen,
die
dich
ansehen
Cosi
vicini
e
veri
So
nah
und
echt
Ti
fan
scordare
le
parole
Lassen
dich
die
Worte
vergessen
Confondono
i
pensierei
Verwirren
die
Gedanken
Cos
diventa
tutto
piccolo
So
wird
alles
klein
Anche
le
notti
la
in
America
Selbst
die
Nächte
dort
in
Amerika
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
Du
drehst
dich
um
und
siehst
dein
Leben
Dietro
la
scia
di
un'elica
Hinter
der
Spur
einer
Schiffsschraube
Te
vojo
bene
assai
Ich
lieb'
dich
sehr
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Aber
so,
so
sehr,
weißt
du
E
una
catena
ormai
Es
ist
nun
eine
Kette
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
Die
das
Blut
in
den
Adern
schmilzt,
weißt
du
Dint'e
vene
sai
In
den
Adern,
weißt
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Album
Caruso
date de sortie
03-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.