Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take a Moment
Nimm dir einen Moment
Do
I
deserve
this
reprise?
(Absolutely
not)
Verdiene
ich
diese
Wiederholung?
(Absolut
nicht)
Will
that
prevent
this
reprise?
(Absolutely
not)
Wird
das
diese
Wiederholung
verhindern?
(Absolut
nicht)
I'll
lay
beside
you
as
you
sleep
Ich
werde
neben
dir
liegen,
während
du
schläfst
Brush
the
hair
out
of
your
eyes
Streiche
dir
das
Haar
aus
den
Augen
The
wind
blowing
softly,
caressing
us
with
life
Der
Wind
weht
sanft
und
liebkost
uns
mit
Leben
You
stir,
You
smile,
all
is
right
Du
regst
dich,
du
lächelst,
alles
ist
gut
We'll
nestle
in
each
other's
arms
Wir
schmiegen
uns
in
die
Arme
des
anderen
Join
our
joys
into
a
single
warmth
Vereinen
unsere
Freuden
zu
einer
einzigen
Wärme
The
softness
of
skin
is
no
match
to
our
Die
Weichheit
der
Haut
kann
sich
nicht
messen
mit
unserem
One
heart,
one
love,
all
is
right
Ein
Herz,
eine
Liebe,
alles
ist
gut
Bliss
ain't
meant
to
last
(Take
a
moment
to
breathe)
Glückseligkeit
ist
nicht
für
die
Ewigkeit
bestimmt
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
Prepare
for
worst,
hope
for
no
more
(Take
a
moment
to
be)
Bereite
dich
auf
das
Schlimmste
vor,
hoffe
auf
nicht
mehr
(Nimm
dir
einen
Moment,
um
zu
sein)
Qualms
collecting
(Take
a
moment
to
breathe)
Bedenken
sammeln
sich
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
Take
a
moment
to
breathe
Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen
Take
a
moment
to
be
unjudged
Nimm
dir
einen
Moment,
um
unvoreingenommen
zu
sein
Take
a
moment
to
breathe
Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen
Take
a
moment
to
be
unharmed
Nimm
dir
einen
Moment,
um
unverletzt
zu
sein
I
want
to
sail
away
together
Ich
möchte
mit
dir
zusammen
davonsegeln
So
we
can
talk
of
how
and
why
without
the
world
So
dass
wir
über
das
Wie
und
Warum
sprechen
können,
ohne
die
Welt
The
sun
will
shine
and
then
reflect
upon
the
water's
crest
Die
Sonne
wird
scheinen
und
sich
dann
auf
dem
Kamm
des
Wassers
spiegeln
But
you're
the
light
that
begs
for
my
gaze
Aber
du
bist
das
Licht,
das
meinen
Blick
anfleht
The
ways
of
happy
living
seemed
so
bleak
Die
Wege
des
glücklichen
Lebens
schienen
so
trostlos
The
fears
of
stress
dissolve
amidst
your
glow
Die
Ängste
vor
Stress
lösen
sich
in
deinem
Leuchten
auf
You've
shone
me
the
things
that
I
feared
I'd
lost
Du
hast
mir
die
Dinge
gezeigt,
von
denen
ich
fürchtete,
sie
verloren
zu
haben
One
heart,
one
love,
all
is
right
Ein
Herz,
eine
Liebe,
alles
ist
gut
Something
seems
too
good,
it's
time
to
go
(Take
a
moment
to
breathe)
Etwas
scheint
zu
gut,
es
ist
Zeit
zu
gehen
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
Lies
exist
where
love
would
choose
to
show
(Take
a
moment
to
breathe)
Lügen
existieren
dort,
wo
Liebe
sich
zeigen
würde
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
Qualms
collecting
(Take
a
moment
to
breathe)
Bedenken
sammeln
sich
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
Take
a
moment
to
be
Nimm
dir
einen
Moment,
um
zu
sein
Take
a
moment
to
be
unjudged
Nimm
dir
einen
Moment,
um
unvoreingenommen
zu
sein
How
can
I
live
for
now
(Take
a
moment
to
breathe)
Wie
kann
ich
für
jetzt
leben
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
When
past
informs
my
future
tasks?
(Take
a
moment
to
breathe)
Wenn
die
Vergangenheit
meine
zukünftigen
Aufgaben
bestimmt?
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
Qualms
collecting
(Take
a
moment
to
breathe)
Bedenken
sammeln
sich
(Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen)
Take
a
moment
to
be
Nimm
dir
einen
Moment,
um
zu
sein
Take
a
moment
to
be
unjudged
Nimm
dir
einen
Moment,
um
unvoreingenommen
zu
sein
Take
a
moment
to
breathe
Nimm
dir
einen
Moment
zum
Atmen
Take
a
moment
to
be
unharmed
Nimm
dir
einen
Moment,
um
unverletzt
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackie Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.