Jackie Moore - Sweet Charlie Babe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackie Moore - Sweet Charlie Babe




What a man, what a man
Что за мужчина, что за мужчина!
There's a guy that they call sweet charlie babe
Есть парень, которого зовут милый Чарли.
(Sweet charlie babe)
(Милый Чарли, детка)
Finest man that the Lord has ever made
Лучший человек, которого когда-либо создавал Господь.
(Ever made) oh yeah
(Когда-либо сделанный) О да
I was born not to look at his eyes
Я была рождена, чтобы не смотреть ему в глаза.
Many girls have been left hypnotized
Многие девушки были загипнотизированы.
Sure he has other girls in town
Конечно, у него есть и другие девушки в городе,
But he's got enough to spread it around
но у него достаточно денег, чтобы распускать слухи.
I'm in love with sweet charlie babe
Я влюблена в милого Чарли детка
Oh yes I am
О да это так
Finest man that the Lord has ever made
Лучший человек, которого когда-либо создавал Господь.
Uh huh
Ага
He sets fire to this heart of mine
Он поджигает мое сердце.
If I had to I would stand in line
Если бы пришлось, я бы встал в очередь.
I don't care if he has someone else
Мне все равно, есть ли у него кто-то еще.
He's just too good to keep to myself
Он слишком хорош, чтобы держать его при себе.
I'm in love with sweet charlie babe
Я влюблена в милого Чарли детка
Oh yeah, oh baby
О да, О детка
I'd walk a mile for one second of time
Я бы прошел милю ради одной секунды времени.
That I could spend with that hunk of mankind
Что я мог бы провести с этим куском человечества?
I'm in love, I'm in love with sweet charlie babe
Я влюблена, я влюблена в милого Чарли, детка.
Yeah babe
Да детка
Finest man, finest man, that the Lord has ever made
Лучший человек, лучший человек, которого когда-либо создавал Господь.
Has ever made, babe
Никогда не делал этого, детка
I'm in love with sweet charlie babe
Я влюблена в милого Чарли детка
Finest man that the Lord has ever made
Лучший человек, которого когда-либо создавал Господь.
Oh babe, babe
О, детка, детка
(Repeat to fade)
(Повторяется, чтобы исчезнуть)





Writer(s): BUNNY SIGLER, PHIL HURTT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.