Jackie Wilson feat. Count Basie - Ode to Billie Joe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackie Wilson feat. Count Basie - Ode to Billie Joe




Ode to Billie Joe
Ода Билли Джо
It was the third of June, another sleepy, dusty Delta day
Это было третье июня, очередной сонный, пыльный день в дельте,
I was out choppin′ cotton and my brother was balin' hay
Я рубил хлопок, а мой брат укладывал сено.
And at dinner time we stopped and walked back to the house to eat
И в обеденное время мы остановились и пошли обратно к дому, чтобы поесть,
And Mama hollered out the back door "y′all remember to wipe your feet"
И мама крикнула из задней двери: "Не забудьте вытереть ноги".
And then she said "I got some news this mornin' from Choctaw Ridge"
А потом она сказала: меня есть новости с Чоктау-Ридж,"
"Today Billy Joe MacAllister jumped off the Tallahatchie Bridge"
"Сегодня Билли Джо Макаллистер спрыгнул с моста Таллахатчи".
'N′ Papa said to Mama as he passed around the blackeyed peas
Папа сказал маме, передавая тарелку с черноглазым горохом,
"Well Billy Joe never had a lick of sense, pass the biscuits, please"
"Ну, у Билли Джо никогда не было ни капли здравого смысла, передай печенье, пожалуйста".
"There′s five more acres in the lower forty I've got to plow"
"Есть еще пять акров в нижних сорока, которые мне нужно вспахать,"
′N' Mama said it was shame about Billy Joe, anyhow
И мама сказала, что, в любом случае, жаль Билли Джо.
Seems like nothin′ ever comes to no good up on Choctaw Ridge
Похоже, ничего хорошего никогда не происходит на Чоктау-Ридж,
And now Billy Joe MacAllister's jumped off the Tallahatchie Bridge
А теперь Билли Джо Макаллистер спрыгнул с моста Таллахатчи.
′N' Brother said he recollected when he and Tom and Billie Joe
А брат сказал, что помнит, как он, Том и Билли Джо
Put a frog down my back at the Carroll County picture show
Засунули лягушку мне за спину в кинотеатре округа Кэрролл.
And wasn't I talkin′ to him after church last Sunday night?
И разве я не разговаривал с ним после церкви в прошлое воскресенье вечером?
"I′ll have another piece-a apple pie, you know it don't seem right"
возьму еще один кусок яблочного пирога, знаешь, это кажется неправильным".
"I saw him at the sawmill yesterday on Choctaw Ridge"
видел его вчера на лесопилке на Чоктау-Ридж,"
"And now ya tell me Billie Joe′s jumped off the Tallahatchie Bridge"
теперь ты говоришь мне, что Билли Джо спрыгнул с моста Таллахатчи".
'N′ Mama said to me "Child, what's happened to your appetite?"
И мама сказала мне: "Дитя, что случилось с твоим аппетитом?"
"I′ve been cookin' all morning and you haven't touched a single bite"
готовила все утро, а ты не притронулся ни к кусочку".
"That nice young preacher, Brother Taylor, dropped by today"
"Этот милый молодой проповедник, брат Тейлор, заходил сегодня,"
"Said he′d be pleased to have dinner on Sunday, oh, by the way"
"Сказал, что будет рад пообедать в воскресенье, о, кстати,"
"He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge"
"Он сказал, что видел девушку, очень похожую на тебя, на Чоктау-Ридж,"
"And she and Billy Joe was throwing somethin′ off the Tallahatchie Bridge"
она и Билли Джо что-то бросали с моста Таллахатчи".
A year has come 'n′ gone since we heard the news 'bout Billy Joe
Прошел год с тех пор, как мы услышали новости о Билли Джо,
′N' Brother married Becky Thompson, they bought a store in Tupelo
А брат женился на Бекки Томпсон, они купили магазин в Тупело.
There was a virus going ′round, Papa caught it and he died last Spring
Ходил вирус, папа подхватил его и умер прошлой весной,
And now Mama doesn't seem to wanna do much of anything
И теперь мама, кажется, не хочет ничего делать.
And me, I spend a lot of time pickin' flowers up on Choctaw Ridge
А я, я провожу много времени, собирая цветы на Чоктау-Ридж,
And drop them into the muddy water off the Tallahatchie Bridge
И бросаю их в мутную воду с моста Таллахатчи.





Writer(s): BOBBIE GENTRY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.