Paroles et traduction Jackita - Tengo Que Colgar
Tengo Que Colgar
Gotta Hang Up
Yo
creo
que
hasta
aquí
la
vamos
a
dejar,
I
think
it's
time
for
us
to
end
this,
Hubiera
preferido
decirlo
en
persona,
I
would've
preferred
to
say
it
in
person,
Y
es
que
supe
algunas
cosas
que
no
me
gustaron,
But
I
found
out
some
things
I
didn't
like,
No
entrare
en
detalles
sabes
de
que
hablo,
I
won't
go
into
details,
you
know
what
I'm
talking
about,
¿Por
qué
eres
así?,
¿por
qué
eres
así?...
Why
are
you
like
this?,
why
are
you
like
this?...
No
te
deseo
mal
de
corazón
te
digo,
I
don't
wish
you
ill,
I
tell
you,
Deseo
que
seas
feliz
aunque
no
sea
conmigo,
I
wish
you
happiness,
even
if
it's
not
with
me,
No
sabes
el
desorden
que
me
has
provocado,
You
don't
know
the
mess
you've
gotten
me
into,
Cuando
al
fin
logre
tener
acomodado
When
I
finally
managed
to
get
everything
in
order
inside
Todo
mi
interior,
¿de
qué
me
sirvió?...
All
my
being,
what
was
the
point?...
Yo
no
merezco,
I
don't
deserve,
Ser
segunda
opción
de
nadie,
To
be
anyone's
second
choice,
De
todo
esto,
Of
all
this,
Aquí
yo
soy
el
responsable,
I'm
the
one
responsible
here,
Por
no
preguntar,
antes
de
empezar...
For
not
asking,
before
starting...
Y
sé
que
a
veces,
And
I
know
that
sometimes,
Nada
sale
como
uno
quiere,
Nothing
goes
the
way
one
wants
it
to,
Aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere,
Neither
of
us
is
dying
here,
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar...
You'll
forget
me,
I'll
forget
you...
Y
si
al
principio
And
if
in
the
beginning
Hubieras
dicho,
la
verdad,
You
had
told
the
truth,
No
me
hubiera
enamorado,
I
wouldn't
have
fallen
in
love,
Yo
también
se
jugar
I
know
how
to
play
the
game
too
Suerte
en
todo,
Best
of
luck,
Tengo
Que
Colgar.
Gotta
Hang
Up.
Yo
no
merezco,
I
don't
deserve,
Ser
segunda
opción
de
nadie,
To
be
anyone's
second
choice,
De
todo
esto,
Of
all
this,
Aquí
yo
soy
el
responsable,
I'm
the
one
responsible
here,
Por
no
preguntar,
antes
de
empezar...
For
not
asking,
before
starting...
Y
sé
que
a
veces,
And
I
know
that
sometimes,
Nada
sale
como
uno
quiere,
Nothing
goes
the
way
one
wants
it
to,
Aquí
ninguno
de
los
dos
se
muere,
Neither
of
us
is
dying
here,
Me
vas
a
olvidar,
te
voy
a
olvidar...
You'll
forget
me,
I'll
forget
you...
Y
si
al
principio
And
if
in
the
beginning
Hubieras
dicho,
la
verdad,
You
had
told
the
truth,
No
me
hubiera
enamorado,
I
wouldn't
have
fallen
in
love,
Yo
también
se
jugar
I
know
how
to
play
the
game
too
Suerte
en
todo,
Best
of
luck,
Tengo
Que
Colgar.
Gotta
Hang
Up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Lizarraga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.