Paroles et traduction Jackson Antunes - Jardim da Fantasia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardim da Fantasia
Garden of Fantasia
Bem
te
vi,
bem
te
vi
My
pretty
one,
my
pretty
one
Andar
por
um
jardim
em
flor
Strolling
through
a
blossoming
garden
Chamando
os
bichos
de
amor
Calling
the
animals
to
love
Tua
boca
pingava
mel
Your
mouth
dripped
honey
Bem
te
quis,
bem
te
quis
My
beloved,
my
beloved
E
ainda
quero
muito
mais
I
yearn
for
you
so
much
more
Maior
que
a
imensidão
da
paz
Greater
than
the
vastness
of
tranquility
E
bem
maior
que
o
Sol
And
larger
than
the
sun
Onde
estas?
Voei
por
este
céu
azul
Where
are
you?
I
soared
through
this
blue
sky
Andei
estradas
do
além
I
traversed
the
roads
of
the
afterlife
Onde
estará
meu
bem?
Where
can
my
love
be?
Onde
estas?
Nas
nuvens
ou
na
insensatez
Where
are
you?
In
the
clouds
or
in
madness
Me
beije
só
mais
uma
vez,
depois
volte
pra
lá
Just
kiss
me
once
more,
then
return
to
your
abode
Quero
ouvir
vocês,
vocês!
I
want
to
hear
you,
you!
Bem
te
vi,
bem
te
vi
My
pretty
one,
my
pretty
one
Andar
por
um
jardim
em
flor
Strolling
through
a
blossoming
garden
Chamando
os
bichos
de
amor
Calling
the
animals
to
love
Tua
boca
pingava
mel
Your
mouth
dripped
honey
Bem
te
quis,
bem
te
quis
My
beloved,
my
beloved
E
ainda
quero
muito
mais
I
yearn
for
you
so
much
more
Maior
que
a
imensidão
da
paz
Greater
than
the
vastness
of
tranquility
E
bem
maior
que
o
Sol
And
larger
than
the
sun
Tá
lindo
demais!
It's
too
beautiful!
Onde
estas?
Voei
por
este
céu
azul
Where
are
you?
I
soared
through
this
blue
sky
Andei
estradas
do
além
I
traversed
the
roads
of
the
afterlife
Onde
estará
meu
bem?
Where
can
my
love
be?
Onde
estas?
Nas
nuvens
ou
na
insensatez
Where
are
you?
In
the
clouds
or
in
madness
Me
beije
só
mais
uma
vez
Just
kiss
me
once
more
Depois
volte
pra
lá
Then
return
to
your
abode
Ê
laê,
lalaê
lá
(ou
uoh)
Oh
yeah,
la-la-la
(or
woo)
Ê
laê,
lalaê
lá
(ou
uoh)
Oh
yeah,
la-la-la
(or
woo)
Onde
estas?
Voei
por
este
céu
azul
Where
are
you?
I
soared
through
this
blue
sky
Andei
estradas
do
além
I
traversed
the
roads
of
the
afterlife
Onde
estará
meu
bem?
Where
can
my
love
be?
Onde
estas?
Nas
nuvens
ou
na
insensatez
Where
are
you?
In
the
clouds
or
in
madness
Me
beije
só
mais
uma
vez
Just
kiss
me
once
more
Depois
volte
pra
lá
Then
return
to
your
abode
Canta
galera!
Sing
with
us,
everyone!
Ê
laê,
lalaê
lá
(ou)
Oh
yeah,
la-la-la
(or)
Tá
lindo!
It's
beautiful!
Ê
laê,
lalaê
lá
(ou
uoh)
Oh
yeah,
la-la-la
(or
woo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Hugo Morais Sobrinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.