Paroles et traduction Jackson Browne & David Lindley - The Crow On The Cradle - edit version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Crow On The Cradle - edit version
Ворон на колыбели - сокращенная версия
The
sheep's
in
the
meadow
Овечка
в
лугах,
The
cow's
in
the
corn
Корова
пасется
в
полях.
Now
is
the
time
for
a
child
to
be
born
Время
пришло,
дитя
мир
увидать.
He'll
laugh
at
the
moon
Смеяться
он
будет,
глядя
на
луну,
And
cry
for
the
sun
И
плакать,
когда
светит
солнце
в
окну.
And
if
it's
a
boy
he'll
carry
a
gun
А
если
родится
мальчишка
— с
ружьём
ходить
ему
суждено,
Sang
the
crow
on
the
cradle
Каркал
ворон,
сидя
на
колыбели.
And
if
it
should
be
that
this
baby's
a
girl
А
коли
девчонка
на
свет
появится,
Never
you
mind
if
her
hair
doesn't
curl
Не
печалься,
если
кудри
не
вьются
у
нее,
With
rings
on
her
fingers
С
колечками
на
пальчиках,
And
bells
on
her
toes
И
бубенцами
на
ножках,
And
a
bomber
above
her
wherever
she
goes
И
бомбардировщиком
над
головой,
куда
бы
ни
пошла
она,
Sang
the
crow
on
the
cradle
Каркал
ворон,
сидя
на
колыбели.
The
crow
on
the
cradle
Ворон
на
колыбели,
The
black
and
the
white
Черный
и
белый,
Somebody's
baby
is
born
for
a
fight
Чей-то
ребенок
рождается
для
битвы,
The
crow
on
the
cradle
Ворон
на
колыбели,
The
white
and
the
black
Белый
и
черный,
Somebody's
baby
is
not
coming
back
Чей-то
ребенок
не
вернется
обратно,
Sang
the
crow
on
the
cradle
Каркал
ворон,
сидя
на
колыбели.
Your
mother
and
father
will
sweat
and
they'll
slave
Твои
мать
с
отцом
будут
в
поте
лица
трудиться,
To
build
you
a
coffin
and
dig
you
a
grave
Чтобы
гроб
тебе
сколотить
и
могилу
вырыть,
Hush-a-bye
little
one,
never
you
weep
Спи,
моя
крошка,
не
плачь,
For
we've
got
a
toy
that
can
put
you
to
sleep
У
нас
есть
игрушка,
которая
уложит
тебя
в
сон
вечный,
Sang
the
crow
on
the
cradle
Каркал
ворон,
сидя
на
колыбели.
Bring
me
my
gun,
and
I'll
shoot
that
bird
dead
Принесите
мне
ружье,
и
я
застрелю
эту
птицу,
That's
what
your
mother
and
father
once
said
Так
когда-то
сказали
твои
мать
с
отцом,
The
crow
on
the
cradle,
what
can
we
do
Ворон
на
колыбели,
что
же
нам
делать?
Ah,
this
is
a
thing
that
I'll
leave
up
to
you
Ах,
это
я
оставляю
на
ваше
усмотрение,
Sang
the
crow
on
the
cradle
Каркал
ворон,
сидя
на
колыбели.
Sang
the
crow
on
the
cradle
Каркал
ворон,
сидя
на
колыбели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sydney Bertram Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.