Paroles et traduction Jackson Browne - Call It a Loan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
morning
when
I
closed
my
eyes
Утром,
когда
я
закрыл
глаза.
You
were
sleeping
in
paradise
Ты
спал
в
раю.
And
while
the
room
was
growing
light
И
в
то
время
как
в
комнате
становилось
все
светлее
I
was
holding
still
with
all
my
might
Я
держался
изо
всех
сил.
Oh
- what
if
it′s
true
А
что,
если
это
правда?
What
my
heart
says
Что
говорит
Мое
сердце?
Oh
- what'll
I
do
О
, что
же
мне
делать?
What
if
this
feeling
becomes
hard
to
part
with
Что
если
с
этим
чувством
будет
трудно
расстаться
You
were
meant
to
play
your
part
Ты
должен
был
сыграть
свою
роль.
In
the
design
of
a
desperate
heart
В
замысле
отчаявшегося
сердца
And
while
you
gave
your
love
to
me
И
пока
ты
дарил
мне
свою
любовь
...
I
was
betting
I
was
getting
it
free
Я
держал
пари,
что
получу
его
бесплатно.
Oh
- if
I′d
only
known
О,
если
бы
я
только
знал
...
What
your
heart
cost
Чего
стоит
твое
сердце
On
- can
we
call
it
a
loan?
Можно
ли
назвать
это
ссудой?
And
a
debt
that
I
owe,
И
долг,
который
я
должен,
On
a
bet
that
I
lost
По
пари,
которое
я
проиграл.
In
the
evening
when
you
see
my
eyes
Вечером,
когда
ты
увидишь
мои
глаза
...
Looking
back
at
you,
no
disguise
Оглядываясь
на
тебя,
я
не
скрываю
этого.
I'm
not
sure
who
you
think
you'll
see
Я
не
уверен,
кого
ты
думаешь
увидеть.
I′m
just
hoping
you′ll
still
know
that
it's
me
Я
просто
надеюсь,
что
ты
все
еще
будешь
знать,
что
это
я.
Oh
- what
if
it′s
true
А
что,
если
это
правда?
Better
ask
the
man
inside
Лучше
спроси
человека
внутри.
Oh,
oh
- there
seem
to
be
two
О,
О,
кажется,
их
двое.
One
steals
the
love,
and
the
other
one
hides
Один
крадет
любовь,
а
другой
прячется.
Yeah
- can
we
call
it
a
loan?
Да,
можем
ли
мы
назвать
это
ссудой?
'Till
fm
paid
in
full
for
the
seeds
I′ve
sown
Пока
не
заплатил
сполна
за
Семена,
что
я
посеял.
Yeah
- can
we
say
that
I've
grown?
Да,
можно
ли
сказать,
что
я
вырос?
In
some
way
that
we
may
have
yet
to
be
shown
В
некотором
смысле,
который
нам,
возможно,
еще
предстоит
показать.
Oh
- if
I′d
only
known
О,
если
бы
я
только
знал
...
What
your
heart
cost
Чего
стоит
твое
сердце
Oh
- can
we
call
it
a
loan?
О,
можем
ли
мы
назвать
это
ссудой?
And
a
debt
that
I
owe,
И
долг,
который
я
должен,
On
a
bet
that
I
lost
По
пари,
которое
я
проиграл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACKSON BROWNE, DAVID LINDLEY
Album
Hold Out
date de sortie
11-11-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.