Jackson Browne - Fountain of Sorrow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackson Browne - Fountain of Sorrow




Fountain of Sorrow
Источник печали
Looking through some photographs I found inside a drawer
Разглядывая фотографии, что нашел я в ящике стола,
I was taken by a photograph of you
Меня вдруг захватило фото, где была ты.
There were one or two I know that you would have liked a little more
Есть пара снимков, что тебе, я знаю, больше бы пришлись,
But they didn't show your spirit quite as true
Но суть твою они так ясно не раскрыли, как тот снимок, где твой взгляд повис.
You were turning 'round to see who was behind you
Ты обернулась, посмотреть, кто там стоит позади,
And I took your childish laughter by surprise
А я твой детский смех случайно запечатлел.
And at the moment that my camera happened to find you
И в тот момент, когда мой объектив тебя вдруг уловил,
There was just a trace of sorrow in your eyes
В твоих глазах я грусти тень едва заметную узрел.
Now, the things that I remember seem so distant and so small
Теперь все то, что помню я, так мелко и так далеко,
Though it hasn't really been that long a time
Хотя, казалось, время пролетело незаметно.
What I was seeing wasn't what was happening at all
То, что я видел, совсем не то, что происходило на самом деле,
Although for a while our path did seem to climb
Хоть на какое-то время наши пути и шли по восходящей.
When you see through love's illusions, there lies the danger
Когда сквозь пелену любви увидишь правду, опасность подстерегает там,
And your perfect lover just looks like a perfect fool
И твой прекрасный возлюбленный вдруг кажется таким глупцом.
So you go running off in search of a perfect stranger
И ты бежишь, идеала незнакомца ища,
While the loneliness seems to spring from your life
Пока из жизни твоей, словно фонтан из водоема,
Like a fountain from a pool
Бьет одиночество ключом.
Fountain of sorrow, fountain of light
Источник печали, источник света,
You've known that hollow sound of your own steps in flight
Знаком тебе тот гулкий звук твоих шагов в бегах.
You've had to hide sometimes, but now you're all right
Тебе приходилось прятаться, но теперь все хорошо,
And it's good to see your smiling face tonight
И так приятно видеть твою улыбку сейчас.
Now, for you and me it may not be that hard to reach our dreams
Возможно, нам с тобой не так уж сложно достичь мечты,
But that magic feeling never seems to last
Но волшебство то длится так недолго.
And all the future's there for anyone to change, still you know it seems
И будущее каждый изменить волен, но, знаешь, порой кажется,
It would be easier sometimes to change the past
Что проще изменить былое.
I'm just one or two years and a couple of changes behind you
Я всего на пару лет и пару перемен старше тебя,
In my lessons at love's pain and heartache school
В школе любовной боли и сердечных мук.
Where if you feel too free and you need something to remind you
Где, если вдруг почувствуешь себя слишком свободной и нужно что-то, чтобы напомнить,
There's this loneliness springing up from your life
Есть это одиночество, бьющее из твоей жизни ключом,
Like a fountain from a pool
Словно фонтан из водоема.
Fountain of sorrow, fountain of light
Источник печали, источник света,
You've known that hollow sound of your own steps in flight
Знаком тебе тот гулкий звук твоих шагов в бегах.
You've had to hide sometimes, but now you're all right
Тебе приходилось прятаться, но теперь все хорошо,
And it's good to see your smiling face tonight
И так приятно видеть твою улыбку сейчас.
Fountain of sorrow, fountain of light
Источник печали, источник света,
You've known that hollow sound of your own steps in flight
Знаком тебе тот гулкий звук твоих шагов в бегах.
You've had to struggle, you've had to fight
Тебе приходилось бороться, сражаться,
To keep understanding and compassion in sight
Чтобы не потерять из виду понимание и сострадание.
You could be laughing at me, you've got the right
Ты могла бы смеяться надо мной, имеешь право,
But you go on smiling so clear and so bright
Но ты продолжаешь улыбаться так ясно и светло.





Writer(s): JACKSON BROWNE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.