Paroles et traduction Jackson Browne - My Personal Revenge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Personal Revenge
Моя личная месть
(English
Translation
by
Jorge
Calderon)
(Перевод
на
русский
от
лица
женщины)
My
personal
revenge
will
be
the
right
Моя
личная
месть
будет
правом
Of
our
children
in
the
schools
and
in
the
gardens
Наших
детей
в
школах
и
садах
My
personal
revenge
will
be
to
give
you
Моя
личная
месть
будет
в
том,
чтобы
дать
тебе
This
song
which
has
flourished
without
panic
Эту
песню,
которая
расцвела
без
паники
My
personal
revenge
will
be
to
show
you
Моя
личная
месть
будет
в
том,
чтобы
показать
тебе
The
kindness
in
the
eyes
of
my
people
Доброту
в
глазах
моего
народа
Who
have
always
fought
relentlessly
in
battle
Который
всегда
неустанно
сражался
в
битве
And
been
generous
and
firm
in
victory
И
был
щедр
и
тверд
в
победе
My
personal
revenge
will
be
to
tell
you
good
morning
Моя
личная
месть
будет
в
том,
чтобы
сказать
тебе
доброе
утро
On
a
street
without
beggars
or
homeless
На
улице
без
нищих
и
бездомных
When
instead
of
jailing
you
I
suggest
Когда
вместо
того,
чтобы
бросить
тебя
в
тюрьму,
я
предложу
You
shake
away
the
sadness
there
that
blinds
you
Тебе
стряхнуть
с
себя
грусть,
которая
тебя
ослепляет
And
when
you
who
have
applied
your
hands
in
torture
И
когда
ты,
кто
применял
свои
руки
в
пытках
Are
unable
to
look
up
at
what
surrounds
you
Не
сможешь
поднять
глаза
на
то,
что
тебя
окружает
My
personal
revenge
will
be
to
give
you
Моя
личная
месть
будет
в
том,
чтобы
дать
тебе
These
hands
that
once
you
so
mistreated
Эти
руки,
которые
ты
когда-то
так
жестоко
истязал
But
have
failed
to
take
away
their
tenderness
Но
так
и
не
смог
лишить
их
нежности
It
was
the
people
who
hated
you
the
most
Именно
люди
ненавидели
тебя
больше
всего
When
rage
became
the
language
of
their
song
Когда
ярость
стала
языком
их
песни
And
underneath
the
skin
of
this
town
today
И
под
кожей
этого
города
сегодня
Its
heart
has
been
scarred
forevermore
Его
сердце
навсегда
покрыто
шрамами
It
was
the
people
who
hated
you
the
most
Именно
люди
ненавидели
тебя
больше
всего
When
rage
became
the
language
of
their
song
Когда
ярость
стала
языком
их
песни
And
underneath
the
skin
of
this
town
today
И
под
кожей
этого
города
сегодня
Its
heart
has
been
scarred
forevermore
Его
сердце
навсегда
покрыто
шрамами
And
underneath
the
skin
of
this
town
today
И
под
кожей
этого
города
сегодня
Red
and
black,
its
heart's
been
scarred
Красное
и
черное,
его
сердце
покрыто
шрамами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MEJIA GODOY LUIS ENRIQUE, CALDERON JORGE A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.