Jackson Browne - The Pretender (On Saturday Night Live 1977) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackson Browne - The Pretender (On Saturday Night Live 1977)




The Pretender (On Saturday Night Live 1977)
Притворщик (на Saturday Night Live 1977)
I'm going to rent myself a house
Я хочу снять мне дом
In the shade of the freeway
В тени автострады
Gonna pack my lunch in the morning
Собирать себе обед на завтрак
And go to work each day
И ходить на работу каждый день
And when the evening rolls around
А когда вечер спустится, я
I'll go on home and lay my body down
Отправлюсь домой и лягу в кровать
And when the morning light comes streaming in
А когда утренний свет хлынет в комнату
I'll get up and do it again
Я встану и снова все сделаю
Amen.
Аминь.
Say it again
Повтори
Amen.
Аминь.
I want to know what became of the changes
Я хочу знать, что стало с перемеными,
We waited for love to bring
Которых мы ждали, что принесет любовь
Were they only the fitful dreams
Были ли они только нервными снами
Of some greater awakening?
О большем пробуждении?
I've been aware of the time going by
Я знаю, что время идет
They say in the end it's the wink of an eye
Они говорят, в конце это лишь миг
When the morning light comes streaming in
Когда утренний свет хлынет в комнату
You'll get up and do it again
Ты встанешь и снова все сделаешь
Amen.
Аминь.
Caught between the longing for love
Зажат между тягой к любви
And the struggle for the legal tender
И борьбой за законные деньги
Where the sirens sing and the church bells ring
Там, где поют сирены, и колокола звонят
And the junk man pounds his fender.
А человек со свалки колотит по железу.
Where the veterans dream of the fight
Где ветераны мечтают о битве
Fast asleep at the traffic light
Крепко спя на светофоре
And the children solemnly wait
А дети чинно ждут
For the ice cream vendor
Продавца мороженого
Out into the cool of the evening
В прохладу вечера
Strolls the Pretender
Бродит притворщик
He knows that all his hopes and dreams
Он знает, что все его надежды и мечты
Begin and end there
Начинаются и заканчиваются там
Ah the laughter of the lovers
Ах, смех влюбленных
As they run through the night
Когда они бегут ночью
Leaving nothing for the others
Не оставляя ничего другим
But to choose off and fight
Кроме как выбирать и сражаться
And tear at the world with all their might
И разрывать мир надвое со всей своей силой
While the ships bearing their dreams
Пока корабли, на которых их мечты
Sail out of sight
Плывут из виду
I'm gonna find myself a girl
Я найду себе девушку
Who can show me what laughter means
Которая сможет показать мне, что значит смех
And we'll fill in the missing colors
И мы заполним недостающие цвета
In each other's paint-by-number dreams
В наших общих раскрасках по номерам
And then we'll put our dark glasses on
А потом мы наденем наши темные очки
And we'll make love until our strength is gone
И займемся любовью, пока не упадем от усталости
And when the morning light comes streaming in
А когда утренний свет хлынет в комнату
We'll get up and do it again
Мы встанем и снова все сделаем
Get it up again
Снова все сделаем
I'm gonna be a happy idiot
Я буду счастливым идиотом
And struggle for the legal tender
И сражаться за законные деньги
Where the ads take aim and lay their claim
Где объявления взяли на мушку и предъявляют счет
To the heart and the soul of the spender
К сердцу и душе покупателя
And believe in whatever may lie
И верить во что угодно, что могло бы быть
In those things that money can buy
В тех вещах, которые можно купить за деньги
where true love could have been a contender
Где настоящая любовь могла бы быть претенденткой
Are you there?
Ты там?
Say a prayer for the Pretender.
Помолись за притворщика.
Who started out so young and strong
Который начал свой путь таким молодым и сильным
Only to surrender.
Только для того, чтобы сдаться.
Say a prayer for the pretender
Помолись за притворщика
Are you there for the pretender?
Ты там для притворщика?
Say a prayer for the pretender
Помолись за притворщика
Are you there for the pretender?
Ты там для притворщика?
Are you prepared for the pretender?
Ты готов к притворщику?





Writer(s): J. BROWNE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.