Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deserving
people
want
a
bite,
yeah,
I've
lost
count
All
die
Anspruchsvollen
wollen
ein
Stück
vom
Kuchen,
ja,
ich
hab'
aufgehört
zu
zählen
I
just
text
'em
back
telling
them
to
go
and
walk
it
out
Ich
schreibe
ihnen
nur
zurück,
sie
sollen
sich
verziehen
I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
dem
Hass
I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it
Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
nur
um
es
zu
vergessen
Have
I
made
this
all
up
in
my
head?
Habe
ich
mir
das
alles
nur
eingebildet?
Maybe
if
I
just
sit
down
I
could
work
it
out
instead
Vielleicht,
wenn
ich
mich
einfach
hinsetze,
könnte
ich
es
stattdessen
klären
I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
dem
Hass
I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it
Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
nur
um
es
zu
vergessen
Wish
they
had
a
warning
tattooed
above
their
waistline
Ich
wünschte,
sie
hätten
eine
Warnung
über
ihrer
Taille
tätowiert
Sneaky
little
secrets
that
they
told
you
in
the
red
wine
Heimliche
kleine
Geheimnisse,
die
sie
dir
bei
Rotwein
erzählt
haben
Left
you
strung
out
like
clothing
on
the
washing
line
Ließen
dich
hängen
wie
Kleidung
auf
der
Wäscheleine
And
now
you
spend
your
days
waiting
hours
by
the
landline
Und
jetzt
verbringst
du
deine
Tage
damit,
stundenlang
am
Festnetz
zu
warten
Too
official,
said
they
didn't
like
commitment
Zu
offiziell,
sagten,
sie
mögen
keine
Bindung
Maybe
that's
the
issue
Vielleicht
ist
das
das
Problem
Had
a
whole
plan,
but
to
them,
it
was
a
riddle
Hatte
einen
ganzen
Plan,
aber
für
sie
war
es
ein
Rätsel
Maybe
you're
just
wishful
Vielleicht
bist
du
nur
wunschdenkend
Thinking
of
the
days
when
they
liked
you
just
a
little
Denkst
an
die
Tage,
als
sie
dich
ein
bisschen
mochten
Deserving
people
want
a
bite,
yeah,
I've
lost
count
All
die
Anspruchsvollen
wollen
ein
Stück
vom
Kuchen,
ja,
ich
hab'
aufgehört
zu
zählen
I
just
text
'em
back
telling
them
to
go
and
walk
it
out
Ich
schreibe
ihnen
nur
zurück,
sie
sollen
sich
verziehen
I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
dem
Hass
I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it
Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
nur
um
es
zu
vergessen
Have
I
made
this
all
up
in
my
head?
Habe
ich
mir
das
alles
nur
eingebildet?
Maybe
if
I
just
sit
down
I
could
work
it
out
instead
Vielleicht,
wenn
ich
mich
einfach
hinsetze,
könnte
ich
es
stattdessen
klären
I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
dem
Hass
I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it
Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
nur
um
es
zu
vergessen
They
planned
a
grand
heist
for
the
family
jewels
Sie
planten
einen
großen
Coup
auf
die
Familienjuwelen
Guess
a
criminal
doesn't
like
to
follow
the
rules
Ich
schätze,
eine
Kriminelle
hält
sich
nicht
gerne
an
Regeln
Organised
crime
and
used
you
as
a
tool
Organisiertes
Verbrechen
und
benutzte
dich
als
Werkzeug
Played
you
out
like
Nintendo,
and
now
who's
the
fool?
Hat
dich
ausgespielt
wie
Nintendo,
und
wer
ist
jetzt
der
Narr?
Had
you
second
guessin'
yourself,
for
a
minute
Hat
dich
dazu
gebracht,
an
dir
selbst
zu
zweifeln,
für
einen
Moment
Thought
about
with
the
help
of
hindsight,
now
you
livid
Mit
der
Hilfe
der
Rückschau
darüber
nachgedacht,
jetzt
bist
du
wütend
If
you
think
about
them
in
this
light,
yeah
they're
wicked
Wenn
du
sie
in
diesem
Licht
betrachtest,
ja,
sie
sind
gemein
But
something
always
draws
you
back,
you're
addicted
Aber
irgendetwas
zieht
dich
immer
wieder
zurück,
du
bist
süchtig
Deserving
people
want
a
bite,
yeah,
I've
lost
count
All
die
Anspruchsvollen
wollen
ein
Stück
vom
Kuchen,
ja,
ich
hab'
aufgehört
zu
zählen
I
just
text
em'
back
telling
them
to
go
and
walk
it
out
Ich
schreibe
ihnen
nur
zurück,
sie
sollen
sich
verziehen
I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
dem
Hass
I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it
Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
nur
um
es
zu
vergessen
Have
I
made
this
all
up
in
my
head?
Habe
ich
mir
das
alles
nur
eingebildet?
Maybe
if
I
just
sit
down
I
could
work
it
out
instead
Vielleicht,
wenn
ich
mich
einfach
hinsetze,
könnte
ich
es
stattdessen
klären
I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
dem
Hass
I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it
Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
nur
um
es
zu
vergessen
(People
want
a
bite,
yeah,
I've
lost
count)
(Leute
wollen
ein
Stück
vom
Kuchen,
ja,
ich
hab
aufgehört
zu
zählen)
(I
just
text
them
back
telling
them
to
go
and
walk
it
out)
(Ich
schreibe
ihnen
nur
zurück
und
sage,
sie
sollen
sich
verziehen)
(I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred)
(Ich
bin
nicht
in
der
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
sehr
mit
Hass
beschäftigt)
(I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it)
(Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
um
es
zu
vergessen)
(Have
I
made
this
all
up
in
my
head?)
(Habe
ich
mir
das
alles
nur
eingebildet?)
(Maybe
if
I
just
sit
down
I
could
work
it
out
instead)
(Vielleicht,
wenn
ich
mich
einfach
hinsetze,
könnte
ich
es
stattdessen
klären)
(I
ain't
in
the
mood
when
I'm
jaded,
I'm
too
busy
with
the
hatred)
(Ich
bin
nicht
in
der
Stimmung,
wenn
ich
verbittert
bin,
ich
bin
zu
sehr
mit
Hass
beschäftigt)
(I
don't
need
a
new
person
in
my
life
just
to
forget
it)
(Ich
brauche
keine
neue
Person
in
meinem
Leben,
um
es
zu
vergessen)
And
you
know
what
else?
I've
been
thinking
Und
weißt
du
was?
Ich
habe
nachgedacht
If
a
bad
b****
ain't
the
one
Wenn
ein
böses
Mädchen
nicht
die
Richtige
ist
Who
the
f***
is
gonna
be
picking
you
out
of
a
line-up?
Wer
zum
Teufel
wird
dich
dann
aus
einer
Reihe
von
Verdächtigen
herauspicken?
You
must
be
screaming
and
kicking
Du
musst
schreien
und
treten
Cause
losing
me
is
the
first
mistake
that
is
gonna
be
sticking
Denn
mich
zu
verlieren,
ist
der
erste
Fehler,
der
haften
bleibt
Now
I
understand
why
Men
Are
from
Mars
Jetzt
verstehe
ich,
warum
Männer
vom
Mars
kommen
Yeah,
I'm
f******
pissed,
tell
Millie
to
get
her
car
Ja,
ich
bin
stinksauer,
sag
Millie,
sie
soll
ihr
Auto
holen
I
ain't
superstitious
but
I've
read
the
cards
Ich
bin
nicht
abergläubisch,
aber
ich
habe
die
Karten
gelesen
They
said
to
open
my
horizons,
yeah,
that's
where
I
start
Sie
sagten,
ich
solle
meinen
Horizont
erweitern,
ja,
da
fange
ich
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.