Paroles et traduction Jackson Whalan - Angry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
do
to
Но
я
знаю,
что
делать.
We're
standing
at
your
front
door
demanding
all
the
answers
Мы
стоим
у
твоей
двери,
требуя
всех
ответов.
A
thousand
deep
cramming
deep
into
your
mansion
Тысячная
толпа
врывается
в
твой
особняк,
Until
we
see
some
real
reparations
and
advances
Пока
не
увидим
реальных
извинений
и
изменений.
We
ain't
letting
up
under
any
circumstances
Мы
не
отступим
ни
при
каких
обстоятельствах.
In
the
pandemic
oppressive
in
the
summer
heat
В
пандемию,
гнетущую
летнюю
жару,
When
police
killing
back
people
in
the
fucking
street
Когда
полиция
убивает
людей
прямо
на
улице,
Every
week
who's
the
next
one
gonna
be?
Каждую
неделю,
кто
будет
следующим?
Future
ain't
bright
like
Bart
Steve
Bannon
Будущее
не
такое
светлое,
как
Барт
Стив
Бэннон.
I'm
pushing
the
needle
and
fighting
the
evil
Я
двигаю
стрелку
и
борюсь
со
злом,
Like
Evel
Knievel
over
the
Grand
Canyon
Как
Эвел
Книвел
над
Гранд-Каньоном.
Wings
spanning
like
an
eagle
Крылья
раскинуты,
как
у
орла,
Keeping
it
regal
when
there's
no
sequel
Сохраняю
величие,
когда
нет
продолжения.
Spit
out
what
the
media
feeds
you
Выплюнь
то,
чем
тебя
кормят
СМИ,
Until
you
can
see
what
you
have
agreed
too
Пока
не
увидишь,
с
чем
согласилась.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
I
know
what
to
do
Я
знаю,
что
делать.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
I
know
what
to
do
Я
знаю,
что
делать.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
I'm
just
angry
and
I'm
ready
for
a
face
off
Я
просто
зол
и
готов
к
противостоянию.
I
could
either
stand
in
the
way
or
just
play
soft
Я
могу
либо
встать
на
пути,
либо
просто
играть
мягко.
The
rich
getting
paid
off
we
get
laid
off
Богатые
получают
деньги,
нас
увольняют,
And
POTUS
a
fraud
like
Bernie
Madoff
А
президент
— мошенник,
как
Берни
Мэдофф.
Making
deals
when
they
play
golf
and
name
drop
Заключает
сделки,
играя
в
гольф
и
разбрасываясь
именами,
Private
jet
take
off
Взлетает
на
частном
самолете,
Back
to
the
estate
to
calculate
percentages
Возвращается
в
поместье,
чтобы
подсчитать
проценты
And
influence
society
over
cold
beverages
И
влиять
на
общество
за
холодными
напитками.
We
got
centrists
complying
with
white
supremacists
У
нас
есть
центристы,
сотрудничающие
с
белыми
расистами,
And
both
of
sides
of
the
aisle
don't
even
know
what
a
rebel
is
И
обе
стороны
даже
не
знают,
что
такое
бунт.
And
when
I
take
a
stand
the
news
is
so
sickening
И
когда
я
занимаю
позицию,
новости
так
тошнотворны,
Contradicting
all
of
the
solutions
we're
envisioning
Противоречат
всем
решениям,
которые
мы
представляем.
It's
a
feeling
inside
I
can't
shake
off
Это
чувство
внутри,
которое
я
не
могу
стряхнуть.
I'm
alone
in
my
zone
had
to
break
off
Я
один
в
своей
зоне,
пришлось
оторваться
From
all
these
narcissists
looking
for
applause
От
всех
этих
нарциссов,
ищущих
аплодисментов,
Destroying
the
environment
to
safe
face
for
lost
jobs
Уничтожающих
окружающую
среду,
чтобы
сохранить
лицо
из-за
потерянных
рабочих
мест.
Lost
cause
enacting
all
the
tactics
Пропащее
дело,
применяющее
всю
тактику,
While
questioning
America's
life
liberty
and
happiness
Ставя
под
сомнение
жизнь,
свободу
и
счастье
Америки.
The
situation
hazardous
anger
is
my
catalyst
Ситуация
опасна,
гнев
— мой
катализатор.
No
more
being
passive
when
there's
sympathy
for
fascists
Хватит
пассивности,
когда
есть
сочувствие
к
фашистам.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
I
know
what
to
do
Я
знаю,
что
делать.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
I
know
what
to
do
Я
знаю,
что
делать.
I'm
just
angry
Я
просто
зол,
But
I
know
what
to
do
Но
я
знаю,
что
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Whalan, Ian Christopher Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.