Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Acenderam a Fogueira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acenderam a Fogueira
Зажгли костер
Toinho,
Joãozinho
e
Pedrinho
Тоиньо,
Жоаозиньо
и
Педриньо
Inventaram
uma
brincadeira
Придумали
забаву,
Carregaram
lenha
o
dia
inteiro
Целый
день
носили
дрова,
E
à
noite
acenderam
uma
fogueira
А
вечером
зажгли
костер.
Toinho,
Joãozinho
e
Pedrinho
Тоиньо,
Жоаозиньо
и
Педриньо
Inventaram
uma
brincadeira
Придумали
забаву,
Carregaram
lenha
o
dia
inteiro
Целый
день
носили
дрова,
E
à
noite
acenderam
uma
fogueira
А
вечером
зажгли
костер.
Todo
o
povoado
tomou
conhecimento
Вся
деревня
узнала,
Toinho
inventou
brincar
de
casamento
Тоиньо
придумал
играть
в
свадьбу,
Joãozinho
só
brincou
de
batizar
Жоаозиньо
играл
только
в
крестины,
E
o
Pedrinho
é
quem
mandava
А
Педриньо
командовал,
O
povo
entrar
pra
brincar
Чтобы
люди
шли
играть.
Toinho,
Joãozinho
e
Pedrinho
Тоиньо,
Жоаозиньо
и
Педриньо
Inventaram
uma
brincadeira
(vamo'
simbora)
Придумали
забаву
(ну,
пошли!),
Carregaram
lenha
o
dia
inteiro
Целый
день
носили
дрова,
E
à
noite
acenderam
uma
fogueira
(bonito)
А
вечером
зажгли
костер
(красиво!).
Toinho,
Joãozinho
e
Pedrinho
Тоиньо,
Жоаозиньо
и
Педриньо
Inventaram
uma
brincadeira
Придумали
забаву,
Carregaram
lenha
o
dia
inteiro
Целый
день
носили
дрова,
E
à
noite
acenderam
uma
fogueira
А
вечером
зажгли
костер.
Todo
o
povoado
tomou
conhecimento
Вся
деревня
узнала,
Toinho
inventou
brincar
de
casamento
Тоиньо
придумал
играть
в
свадьбу,
Joãozinho
só
brincou
de
batizar
Жоаозиньо
играл
только
в
крестины,
E
o
Pedrinho
é
quem
mandava
А
Педриньо
командовал,
O
povo
entrar
pra
brincar
Чтобы
люди
шли
играть.
Toinho,
Joãozinho
e
Pedrinho
Тоиньо,
Жоаозиньо
и
Педриньо
Inventaram
uma
brincadeira
Придумали
забаву,
Carregaram
lenha
o
dia
inteiro
Целый
день
носили
дрова,
E
à
noite
acenderam
uma
fogueira
А
вечером
зажгли
костер.
Todo
o
povoado
tomou
conhecimento
Вся
деревня
узнала,
Toinho
inventou
brincar
de
casamento
Тоиньо
придумал
играть
в
свадьбу,
Joãozinho
só
brincou
de
batizar
Жоаозиньо
играл
только
в
крестины,
E
o
Pedrinho
é
quem
mandava
А
Педриньо
командовал,
O
povo
entrar
pra
brincar
Чтобы
люди
шли
играть.
Vamo'
amanhecer
o
dia!
Давай
встретим
рассвет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Do Pandeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.