Jackson do Pandeiro - Amor de Mentirinha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Amor de Mentirinha




Eu sou um beija-flor
Я-колибри
Que vive beijando artificial
Что жив, целуя искусственный
É, e eu sou um beija-flor
- Это и я, и я колибри
Que gosta de beijar flor natural
Что любит целоваться естественный цветок
Eu sou um beija-flor
Я-колибри
Que vive beijando artificial
Что жив, целуя искусственный
Eu sou um beija-flor
Я-колибри
Que gosta de beijar flor natural
Что любит целоваться естественный цветок
Meu amor de mentirinha
Моя любовь ложь
Ora diz não, ora diz sim
И ныне говорит "нет", иногда говорит "да"
É toda cheia de fantim
Это все полная fantim
Mas sente saudade
Но чувствует тоску
Quando está longe de mim
Когда далеко от меня
E bota pra roer, bota pra roer
И ботинок тебя грызть, ботинок тебя грызть
Bota pra roer quando não me
Ботинок тебя грызть, когда не видит меня
Bota pra roer, bota pra roer
Ботинок тебя грызть, ботинок тебя грызть
Bota pra roer quando não me
Ботинок тебя грызть, когда не видит меня
Eu sou um beija-flor
Я-колибри
Que vive beijando artificial
Что жив, целуя искусственный
É, e eu sou um beija-flor
- Это и я, и я колибри
Que gosta de beijar flor natural
Что любит целоваться естественный цветок
Olhe que eu sou um beija-flor
Посмотрите, что я-колибри
Que vive beijando artificial
Что жив, целуя искусственный
Eu sou um beija-flor
Я-колибри
Que gosta de beijar flor natural
Что любит целоваться естественный цветок
Meu amor de mentirinha
Моя любовь ложь
Ora diz não, ora diz sim
И ныне говорит "нет", иногда говорит "да"
Menina é toda cheia de fantim
Девушка все полные fantim
Mas sente saudade
Но чувствует тоску
Quando está longe de mim
Когда далеко от меня
E bota pra roer, bota pra roer
И ботинок тебя грызть, ботинок тебя грызть
Bota pra roer quando não me
Ботинок тебя грызть, когда не видит меня
Bota pra roer, bota pra roer
Ботинок тебя грызть, ботинок тебя грызть
Bota pra roer quando não me
Ботинок тебя грызть, когда не видит меня
Sim, bichinha, eu num te disse
Да, решаю, я сказал тебе,
Que saudade não é brincadeira?
Что saudade это не шутка?





Writer(s): Jackson Do Pandeiro, Ivo Marins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.