Jackson do Pandeiro - Canoeiro Novo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Canoeiro Novo




Canoeiro Novo
Canoeiro Novo
Oi, canoeiro novo, vamos navegar
Hey, darling, let's embark on a canoeing expedition
Vai haver festa no brejo
There's a soiree happening at the marshlands
Também quero vadiar
I, too, long for a leisurely adventure
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Canoeiro novo)
(My love)
Tem dez anos que eu não danço
For a decade, I've been deprived of dancing
(Canoeiro novo)
(My love)
Debaixo de uma latada
Beneath the shelter of a vine
(Canoeiro novo)
(My love)
A coisa que eu não relaxo
My heart yearns for
É um samba de oito baixo
The rhythm of an eight-beat samba
E uma morena suada
And the embrace of a dusky temptress
(Canoeiro novo, vamos navegar)
(Hey, darling, let's embark on a canoeing expedition)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Canoeiro novo)
(My love)
Forma a roda, gente
Form a circle, my friends
(Canoeiro novo)
(My love)
no meio do terreiro
In the heart of the clearing
(Canoeiro novo)
(My love)
Pisa na ponta da rama
Tread upon the edge of the branch
Cavaleiro roda a dama
The cavalier circles his lady
Dama roda o cavaleiro
And she in turn, circles him
(Canoeiro novo, vamos navegar)
(Hey, darling, let's embark on a canoeing expedition)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
Oi, canoeiro novo, vamos navegar
Hey, darling, let's embark on a canoeing expedition
Vai haver festa no brejo
There's a soiree happening at the marshlands
Também quero vadiar
I, too, long for a leisurely adventure
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Canoeiro novo)
(My love)
Tem dez anos que eu não danço
For a decade, I've been deprived of dancing
(Canoeiro novo)
(My love)
Debaixo de uma latada
Beneath the shelter of a vine
(Canoeiro novo)
(My love)
A coisa que eu não relaxo
My heart yearns for
É um samba de oito baixo
The rhythm of an eight-beat samba
E uma morena suada
And the embrace of a dusky temptress
(Canoeiro novo, vamos navegar)
(Hey, darling, let's embark on a canoeing expedition)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Canoeiro novo)
(My love)
Forma a roda, gente
Form a circle, my friends
(Canoeiro novo)
(My love)
no meio do terreiro
In the heart of the clearing
(Canoeiro novo)
(My love)
Pisa na ponta da rama
Tread upon the edge of the branch
Cavaleiro roda a dama
The cavalier circles his lady
Dama roda o cavaleiro
And she in turn, circles him
(Canoeiro novo, vamos navegar)
(Hey, darling, let's embark on a canoeing expedition)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)
(Vai haver festa no brejo)
(There's a soiree happening at the marshlands)
(Eu também quero vadiar)
(I, too, long for a leisurely adventure)





Writer(s): João Silva, Raymundo Evangelista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.