Jackson do Pandeiro - Chote de Copacabana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Chote de Copacabana




Chote de Copacabana
Chote de Copacabana
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind
Quando me lembro que fui à Copacabana
When I remember that I went to Copacabana
Passei mais de uma semana sem poder me controlar
I spent more than a week without being able to control myself
Com um ar de doido que parecia estar vendo
With such a crazy look that I seemed to be seeing
Aquelas moças correndo de maiô na beira mar
Those girls running in swimsuits on the beach
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento (nem do meu)
Rio de Janeiro won't leave my mind (nor mine)
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind
As muié′ na areia se deita de todo jeito
The women lay on the sand in every way
Que o coração do sujeito chega a mudar a pancada
That the subject's heart starts to beat differently
E muitas delas vestem um tal de biquíni
And many of them wear a thing called a bikini
Se o cabra não se previne, uma confusão danada
If the guy doesn't take precautions, it'll cause a hell of a mess
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento (por isso)
Rio de Janeiro won't leave my mind (that's why)
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind
Quando me lembro que fui à Copacabana
When I remember that I went to Copacabana
E passei mais de uma semana sem poder me controlar
I spent more than a week without being able to control myself
Com um ar de doido que parecia estar vendo
With such a crazy look that I seemed to be seeing
Aquelas moças correndo de maiô na beira mar
Those girls running in swimsuits on the beach
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento (e sai?)
Rio de Janeiro won't leave my mind (will it?)
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind
As muié' na areia se deita de todo jeito
The women lay on the sand in every way
Que o coração do sujeito chega a mudar a pancada
That the subject's heart starts to beat differently
E muitas delas vestem um tal de biquíni
And many of them wear a thing called a bikini
Se o cabra não se previne, uma confusão danada
If the guy doesn't take precautions, it'll cause a hell of a mess
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento (por isso)
Rio de Janeiro won't leave my mind (that's why)
Eu vou voltar, que eu não aguento
I'm coming back, I can't stand it
O Rio de Janeiro não me sai do pensamento
Rio de Janeiro won't leave my mind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.