Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Da Licenca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!
Alô,
onde
está
você?
Алло,
где
ты?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Я
живу
здесь
так
далеко,
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Но
не
могу
тебя
забыть.
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!)
(Alô,
onde
está
você?)
(Алло,
где
ты?)
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Я
живу
здесь
так
далеко,)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Но
не
могу
тебя
забыть.)
Não
me
esqueço
os
meus
amigos
Я
не
забываю
своих
друзей,
Nem
os
forrós
que
dancei
И
форро,
которые
я
танцевал.
Não
me
esqueço
a
minha
mata
Не
забываю
свой
лес,
Aquela
que
lá
deixei
Тот,
что
я
там
оставил.
Pra
matar
minha
saudade
Чтобы
утолить
мою
тоску,
Brevemente
voltarei
Скоро
я
вернусь,
Pra
rever
minha
cidade
Чтобы
снова
увидеть
свой
город,
Onde
eu
nasci
e
me
criei
Где
я
родился
и
вырос.
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!
Alô,
onde
está
você?
Алло,
где
ты?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Я
живу
здесь
так
далеко,
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Но
не
могу
тебя
забыть.
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!)
(Alô,
onde
está
você?)
(Алло,
где
ты?)
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Я
живу
здесь
так
далеко,)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Но
не
могу
тебя
забыть.)
Não
me
esqueço
as
vaquejadas
Я
не
забываю
вакейжады,
Aquelas
corridas
de
Mourão
Эти
скачки
в
Моуран.
Não
esqueço
as
brincadeiras
Не
забываю
игры
Nas
noites
de
São
João
В
ночи
Святого
Иоанна.
Não
me
esqueço
do
reisado
Не
забываю
реизаду,
O
guerreiro
e
o
pastoril
Воина
и
пастушеский
танец.
Não
me
esqueço
de
Alagoas
Не
забываю
Алагоас,
Pedaço
do
meu
Brasil
Кусочек
моей
Бразилии.
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!
Alô,
onde
está
você?
Алло,
где
ты?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Я
живу
здесь
так
далеко,
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Но
не
могу
тебя
забыть.
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!)
(Alô,
onde
está
você?)
(Алло,
где
ты?)
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Я
живу
здесь
так
далеко,)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Но
не
могу
тебя
забыть.)
Não
me
esqueço
as
vaquejadas
Я
не
забываю
вакейжады,
Aquelas
corridas
de
Mourão
Эти
скачки
в
Моуран.
Não
me
esqueço
as
brincadeiras
Не
забываю
игры
Nas
noites
de
São
João
В
ночи
Святого
Иоанна.
Não
me
esqueço
o
reisado
Не
забываю
реизаду,
O
guerreiro
e
o
pastoril
Воина
и
пастушеский
танец.
Não
esqueço
de
Alagoas
Не
забываю
Алагоас,
Pedaço
do
meu
Brasil
Кусочек
моей
Бразилии.
Alô,
Palmeira
dos
Índios
Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!
Alô,
onde
está
você?
Алло,
где
ты?
Eu
vivo
aqui
tão
distante
Я
живу
здесь
так
далеко,
Mas
não
posso
lhe
esquecer
Но
не
могу
тебя
забыть.
(Alô,
Palmeira
dos
Índios)
(Алло,
Палмейра-дуз-Индиус!)
(Alô,
onde
está
você?)
sacode!
(Алло,
где
ты?)
Встряхнись!
(Eu
vivo
aqui
tão
distante)
(Я
живу
здесь
так
далеко,)
(Mas
não
posso
lhe
esquecer)
(Но
не
могу
тебя
забыть.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.