Jackson do Pandeiro - Ele Disse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Ele Disse




Ele Disse
He Said It Very Well
Ele disse muito bem:
He said it very well:
O povo de quem fui escravo
The people of whom I was a slave
Não será mais escravo de ninguém.
Will never be slaves again.
Ele disse muito bem:
He said it very well:
O povo de quem fui escravo
The people of whom I was a slave
Não será mais escravo de ninguém.
Will never be slaves again.
Para todo operário do Brasil
For every worker in Brazil
Ele disse uma frase que conforta
He uttered a phrase that comforts
Quando a fome bater na vossa porta
When hunger knocks at your door
O meu nome é capaz de vos unir
My name is capable of uniting you
Meus amigos por certo vão sentir
My friends will certainly feel
Que na hora precisa estou presente
That in a time of need I am present
Sou o guia eterno desta gente
I am the eternal guide of this people
Com meu sangue o direito eu defendi.
With my blood I have defended their rights.
Ele disse com toda consciência
He said it with full awareness
Com o povo eu deixo a resistência
I leave the resistance with the people
O meu sangue é uma remissão
My blood is a remission
A todos que fizeram reação
To all those who have fought back
Eu desejo um futuro cheio de glória
I wish you a glorious future
Minha morte é bandeira da vitória
My death is the banner of victory
Deixo a vida pra entrar na história
I give up my life to enter history
E ao ódio eu respondo com o perdão.
And I respond to hatred with forgiveness.
Para todo operário do Brasil
For every worker in Brazil
Ele disse uma frase que conforta
He uttered a phrase that comforts
Quando a fome bater na vossa porta
When hunger knocks at your door
O meu nome é capaz de vos unir
My name is capable of uniting you
Meus amigos por certo vão sentir
My friends will certainly feel
Que na hora precisa estou presente
That in a time of need I am present
Sou o guia eterno desta gente
I am the eternal guide of this people
Com meu sangue o direito eu defendi.
With my blood I have defended their rights.
Ele disse com toda consciência
He said it with full awareness
Com o povo eu deixo a resistência
I leave the resistance with the people
O meu sangue é uma remissão
My blood is a remission
A todos que fizeram reação
To all those who have fought back
Eu desejo um futuro cheio de glória
I wish you a glorious future
Minha morte é bandeira da vitória
My death is the banner of victory
Deixo a vida pra entrar na história
I give up my life to enter history
E ao ódio eu respondo com o perdão.
And I respond to hatred with forgiveness.
Ele disse muito bem:
He said it very well:
O povo de quem fui escravo
The people of whom I was a slave
Não será mais escravo de ninguém.
Will never be slaves again.
Ele disse muito bem:
He said it very well:
O povo de quem fui escravo
The people of whom I was a slave
Não será mais escravo de ninguém.
Will never be slaves again.





Writer(s): Edgard Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.