Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Forró de Ze Lacoa
Forró de Ze Lacoa
Forró de Ze Lacoa
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
If
you
haven't
seen
it,
go
see
what
a
good
thing
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
the
forró
of
Zé
Lagoa
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
If
you
haven't
seen
it,
go
see
what
a
good
thing
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
the
forró
of
Zé
Lagoa
Às
oito
horas
Zé
do
Beco,
o
sanfoneiro
At
eight
o'clock
Zé
do
Beco,
the
accordionist
Acende
o
candeeiro,
dá
as
ordem
a
Juvenal
Lights
the
lamp,
gives
the
order
to
Juvenal
Seu
Zé
Melado
do
Catô
toma
a
primeira
Seu
Zé
Melado
from
Catô
takes
the
first
drink
E
começa
a
brincadeira
com
respeito
e
com
moral
And
the
party
begins,
with
respect
and
ethics
Tem
mulher
boa
do
bairro
de
Zé
Pinheiro
There
are
beautiful
women
from
the
neighborhood
of
Zé
Pinheiro
Tem
uns
cabra
do
Ligeiro,
tudo
armado
de
punhal
There
are
men
from
Ligeiro,
all
armed
with
daggers
No
reservado
se
vende
boa
cachaça
Good
cachaça
is
sold
in
the
backyard
Mariquinha
dá
de
graça
tira
gosto
especial
Mariquinha
gives
away
special
snacks
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
If
you
haven't
seen
it,
go
see
what
a
good
thing
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
the
forró
of
Zé
Lagoa
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
If
you
haven't
seen
it,
go
see
what
a
good
thing
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
the
forró
of
Zé
Lagoa
Às
dez
e
meia
corre
gente
no
terreiro
At
half
past
ten,
people
run
on
the
dance
floor
Se
não
é
cabo
Vaqueiro
é
o
cabo
Boca-Mole
If
it's
not
Cabo
Vaqueiro,
it's
Cabo
Boca-Mole
Revista
o
povo
e
toma
um
saco
de
peixeira
Searches
the
people
and
takes
a
bag
of
knives
Prende
mulher
'ruaceira
vai
lá
dentro
e
toma
um
gole
Arrests
a
"vagabond"
woman,
goes
inside
and
takes
a
drink
Mete
o
cacete
com
mais
de
nove
soldado
Beats
her
with
more
than
nine
soldiers
Cabra
frouxo
e
amedrontado
lá
no
canto
nem
se
bole
Cowardly
and
frightened
men
don't
move
in
the
corner
E
Zé
Lagoa
que
era
o
dono
do
forró
And
Zé
Lagoa,
who
was
the
owner
of
the
forró
Não
fez
trança
nem
deu
nó
Didn't
braid
or
tie
a
knot
Apanhou
que
ficou
mole
He
got
beaten
up
and
became
soft
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
If
you
haven't
seen
it,
go
see
what
a
good
thing
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
the
forró
of
Zé
Lagoa
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
If
you
haven't
seen
it,
go
see
what
a
good
thing
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
the
forró
of
Zé
Lagoa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.