Jackson do Pandeiro - Lei da Compensacao (feat. Almira) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Lei da Compensacao (feat. Almira)




Lei da Compensacao (feat. Almira)
Compensation Law (feat. Almira)
Severino Serrotão, de Campina Grande
Severino Serrotão, from Campina Grande
Frequentava toda dança em Bodocongó
Used to frequent every dance in Bodocongó
Na volta de Leal era bem respeitado
On the way back from Leal, he was well respected
E na rua do Arrojado ele estava
And he was all alone on Rua do Arrojado
Certa vez apareceu um tal de Garrafão
One day a guy called Garrafão appeared
E topou com Serrotão um certo bafafá
And ended up in a brawl with Serrotão
Quatro murro, quatro queda, desapareceu
Four punches, four falls, he disappeared
Porque Serrotão lhe deu mesmo pra matar
Because Serrotão really tried to kill him
Garrafão virou Garrafa, fugiu de Campina
Garrafão turned into Garrafa, he fled Campina
Passou a ser chamado vidro de penicilina
He became known as the penicillin bottle
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação (é, mas...)
The law of compensation (yes, but...)
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação
The law of compensation
Mas um dia atrás do outro é coisa muito boa
But every day is a different story
Serrotão foi aumentando a sua valentia
Serrotão's daring grew
Na cintura ele trazia pistola e peixeira
He carried a gun and a knife at his waist
E soltava brincadeira com a polícia
And joked around with the police
Certa vez no Bar da Caça, Serrotão estava
One day at Bar da Caça, Serrotão was there
Entrou o cabo Vaqueiro com destacamento
Corporal Vaqueiro entered with a detachment
Meteu a lenha pra cima, deu como queria
They beat him up good, gave him what he deserved
Serrotão pegou a tria, disse: Eu não aguento!
Serrotão took the blows, he said: I can't take it!
De Campina ele mudou-se pra Euclides da Cunha
He left Campina for Euclides da Cunha
Passou a ser chamado serrinha de aparar unha
He became known as the nail clipper
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação (sim, mas...)
The law of compensation (yes, but...)
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação
The law of compensation
Severino Serrotão, de Campina Grande
Severino Serrotão, from Campina Grande
Frequentava toda dança em Bodocongó
Used to frequent every dance in Bodocongó
Na volta de Leal era bem respeitado
On the way back from Leal, he was well respected
E na rua do Arrojado ele estava
And he was all alone on Rua do Arrojado
Certa vez apareceu um tal de Garrafão
One day a guy called Garrafão appeared
E topou com Serrotão um certo bafafá
And ended up in a brawl with Serrotão
Quatro murro, quatro queda, desapareceu
Four punches, four falls, he disappeared
Porque Serrotão lhe deu mesmo pra matar
Because Serrotão really tried to kill him
Garrafão virou Garrafa, fugiu de Campina
Garrafão turned into Garrafa, he fled Campina
Passou a ser chamado vidro de penicilina
He became known as the penicillin bottle
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação (é, mas...)
The law of compensation (yes, but...)
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação
The law of compensation
Mas um dia atrás do outro é coisa muito boa
But every day is a different story
Serrotão foi aumentando a sua valentia
Serrotão's daring grew
Na cintura ele trazia pistola e peixeira
He carried a gun and a knife at his waist
E soltava brincadeira com a polícia
And joked around with the police
Certa vez no Bar da Caça, Serrotão estava
One day at Bar da Caça, Serrotão was there
Entrou o cabo Vaqueiro com destacamento
Corporal Vaqueiro entered with a detachment
Meteu a lenha pra cima, deu como queria
They beat him up good, gave him what he deserved
Serrotão pegou a tria, disse: Eu não aguento!
Serrotão took the blows, he said: I can't take it!
De Campina ele mudou-se pra Euclides da Cunha
He left Campina for Euclides da Cunha
Passou a ser chamado serrinha de aparar unha
He became known as the nail clipper
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação (sim, mas...)
The law of compensation (yes, but...)
Existe no mundo, meu irmão
My dear, in this world exists
A lei da compensação
The law of compensation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.