Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Moxotó
Você
precisa
conhecer
uma
terra
boa
You
need
to
meet
a
good
land
Você
devia
conhecer
o
Moxotó
You
should
meet
the
Moxotó
Pra
ver
um
cabra
entrar
no
mato
encourado
To
see
a
guy
go
into
the
forest
in
leather
Derrubar
touro
montado,
pegar
cobra
e
dar
um
nó
Topple
a
bull
while
riding,
catch
a
snake
and
tie
it
into
a
knot
(Você
precisa
conhecer
uma
terra
boa)
(You
need
to
meet
a
good
land)
(Você
devia
conhecer
o
Moxotó)
(You
should
meet
the
Moxotó)
(Pra
ver
um
cabra
entrar
no
mato
encourado)
(To
see
a
guy
go
into
the
forest
in
leather)
(Derrubar
touro
montado,
pegar
cobra
e
dar
um
nó)
(Topple
a
bull
while
riding,
catch
a
snake
and
tie
it
into
a
knot)
Lá
tem
vaqueiro
que
emboca
no
carquejo
There's
a
cowboy
there
who
mounts
a
big
crab
Quebrando
arapiraca
(tem
sim,
senhor)
Breaking
arapiraca
(yes,
sir)
Tem
caçador
que
pega
onça
de
mão
There's
a
hunter
who
catches
a
jaguar
with
his
bare
hands
E
sangra
de
faca
(tem
sim,
senhor)
And
kills
it
with
a
knife
(yes,
sir)
Tem
fazendeiro
que
morre
e
não
sabe
There's
a
farmer
who
dies
and
doesn't
know
Quantas
reses
tem
How
many
heads
of
cattle
he
has
E
tem
morena
de
fala
doce
e
amena
And
there's
a
brunette
with
a
sweet
and
gentle
voice
Que
outra
terra
não
tem
(isso
também
tem)
That
no
other
land
has
(that
also
exists)
(Você
precisa
conhecer
uma
terra
boa)
ah
(You
need
to
meet
a
good
land)
oh
(Você
devia
conhecer
o
Moxotó)
(You
should
meet
the
Moxotó)
(Pra
ver
um
cabra
entrar
no
mato
encourado)
(To
see
a
guy
go
into
the
forest
in
leather)
(Derrubar
touro
montado,
pegar
cobra
e
dar
um
nó)
(Topple
a
bull
while
riding,
catch
a
snake
and
tie
it
into
a
knot)
(Você
precisa
conhecer
uma
terra
boa)
hum
(You
need
to
meet
a
good
land)
hum
(Você
devia
conhecer
o
Moxotó)
(You
should
meet
the
Moxotó)
(Pra
ver
um
cabra
entrar
no
mato
encourado)
(To
see
a
guy
go
into
the
forest
in
leather)
(Derrubar
touro
montado,
pegar
cobra
e
dar
um
nó)
(Topple
a
bull
while
riding,
catch
a
snake
and
tie
it
into
a
knot)
Lá
tem
vaqueiro
que
emboca
no
carquejo
There's
a
cowboy
there
who
mounts
a
big
crab
Quebrando
arapiraca
(tem
sim,
senhor)
Breaking
arapiraca
(yes,
sir)
É,
tem
caçador
que
pega
onça
de
mão
Yeah,
there's
a
hunter
who
catches
a
jaguar
with
his
bare
hands
E
sangra
de
faca
(tem
sim,
senhor)
And
kills
it
with
a
knife
(yes,
sir)
Tem
fazendeiro
que
morre
e
não
sabe
There's
a
farmer
who
dies
and
doesn't
know
Quantas
reses
tem
How
many
heads
of
cattle
he
has
E
tem
morena
de
fala
doce
e
amena
And
there's
a
brunette,
with
a
sweet
and
gentle
voice
Que
outra
terra
não
tem
(isso
também
tem)
That
no
other
land
has
(that
also
exists)
Lá
tem
vaqueiro
que
emboca
no
carquejo
There's
a
cowboy
there
who
mounts
a
big
crab
Quebrando
arapiraca
(tem
sim,
senhor)
Breaking
arapiraca
(yes,
sir)
Tem
caçador
que
pega
onça
de
mão
There's
a
hunter
who
catches
a
jaguar
with
his
bare
hands
E
sangra
de
faca
(tem
sim,
senhor)
And
kills
it
with
a
knife
(yes,
sir)
Tem
fazendeiro
que
morre
e
não
sabe
There's
a
farmer
who
dies
and
doesn't
know
Quantas
reses
tem
How
many
heads
of
cattle
he
has
E
tem
morena,
de
fala
doce
e
amena
And
there's
a
brunette,
with
a
sweet
and
gentle
voice
Que
outra
terra
não
tem
(isso
também
tem)
That
no
other
land
has
(that
also
exists)
(Você
precisa
conhecer
uma
terra
boa)
(You
need
to
meet
a
good
land)
(Você
devia
conhecer
o
Moxotó)
(You
should
meet
the
Moxotó)
(Pra
ver
um
cabra
entrar
no
mato
encourado)
(To
see
a
guy
go
into
the
forest
in
leather)
(Derrubar
touro
montado,
pegar
cobra
e
dar
um
nó)
(Topple
a
bull
while
riding,
catch
a
snake
and
tie
it
into
a
knot)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Do Pandeiro, Rosil Cavalcanti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.