Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Mulher Malvada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher Malvada
Wicked Woman
Já
tô
quase
ficando
de
cuca
lelé
I'm
almost
going
crazy
De
tanto
passar
raiva
daquela
mulher
From
being
so
mad
at
that
woman
(Já
tô
quase
ficando
de
cuca
lelé)
(I'm
almost
going
crazy)
(De
tanto
passar
raiva
daquela
mulher)
(From
being
so
mad
at
that
woman)
Na
minha
casa
eu
tinha
um
canário
I
had
a
canary
in
my
house
E
tinha
um
papagaio
sabido
e
bonito
And
I
had
a
clever
and
beautiful
parrot
Quando
um
cantava
o
outro
falava
When
one
sang,
the
other
spoke
E
a
mulher
também
criava
um
tal
de
periquito
And
the
woman
also
kept
a
parakeet
Um
dia
ela
com
raiva
de
mim
One
day
she
was
angry
with
me
Vendeu
meu
canarinho
de
pena
amarela
She
sold
my
canary
with
yellow
feathers
Vendeu
meu
papagaio
que
é
tão
falador
She
sold
my
parrot
that
was
such
a
good
talker
Ô,
lá
em
casa
só
ficou
o
periquito
dela
Oh,
all
I
have
left
at
home
is
her
parakeet
Só
ficou
(o
periquito
dela)
All
I
have
left
is
(her
parakeet)
Ô,
lá
em
casa
só
ficou
(o
periquito
dela)
taí
Oh,
all
I
have
left
at
home
is
(her
parakeet)
there
Olha,
eu
já
tô
quase
ficando
de
cuca
lelé
Look,
I'm
almost
going
crazy
De
tanto
passar
raiva
daquela
mulher
From
being
so
mad
at
that
woman
(Já
tô
quase
ficando
de
cuca
lelé)
(I'm
almost
going
crazy)
(De
tanto
passar
raiva
daquela
mulher)
(From
being
so
mad
at
that
woman)
Na
minha
casa
eu
tinha
um
canário
I
had
a
canary
in
my
house
E
tinha
um
papagaio
sabido
e
bonito
And
I
had
a
clever
and
beautiful
parrot
Quando
um
cantava
o
outro
falava
When
one
sang,
the
other
spoke
E
a
mulher
também
criava
um
tal
de
periquito
And
the
woman
also
kept
a
parakeet
Um
dia
ela
com
raiva
de
mim
One
day
she
was
angry
with
me
Vendeu
meu
canarinho
de
pena
amarela
She
sold
my
canary
with
yellow
feathers
Vendeu
meu
papagaio
que
é
tão
falador
She
sold
my
parrot
that
was
such
a
good
talker
Ô,
lá
em
casa
só
ficou
o
periquito
dela
Oh,
all
I
have
left
at
home
is
her
parakeet
Só
ficou
(o
periquito
dela)
All
I
have
left
is
(her
parakeet)
É,
mas
lá
em
casa
só
ficou
(o
periquito
dela)
tá
certo
Yeah,
but
all
I
have
left
at
home
is
(her
parakeet)
that's
right
Já
tô
quase
ficando
de
cuca
lelé
I'm
almost
going
crazy
De
tanto
passar
raiva
daquela
mulher
From
being
so
mad
at
that
woman
(Já
tô
quase
ficando
de
cuca
lelé)
(I'm
almost
going
crazy)
(De
tanto
passar
raiva
daquela
mulher)
(From
being
so
mad
at
that
woman)
Na
minha
casa
eu
tinha
um
canário
I
had
a
canary
in
my
house
E
tinha
um
papagaio
sabido
e
bonito
And
I
had
a
clever
and
beautiful
parrot
Quando
um
cantava
o
outro
falava
When
one
sang,
the
other
spoke
E
a
mulher
também
criava
um
tal
de
periquito
And
the
woman
also
kept
a
parakeet
Um
dia
ela
com
raiva
de
mim
One
day
she
was
angry
with
me
Vendeu
meu
canarinho
de
pena
amarela
She
sold
my
canary
with
yellow
feathers
Vendeu
meu
papagaio
que
é
tão
falador
She
sold
my
parrot
that
was
such
a
good
talker
Lá
em
casa
só
ficou
o
periquito
dela
All
I
have
left
at
home
is
her
parakeet
Só
ficou
(o
periquito
dela)
All
I
have
left
is
(her
parakeet)
Ô,
lá
em
casa
só
ficou
(o
periquito
dela)
sim
Oh,
all
I
have
left
at
home
is
(her
parakeet)
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.