Jackson do Pandeiro - Mulher Malvada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Mulher Malvada




Mulher Malvada
Wicked Woman
quase ficando de cuca lelé
I'm almost going crazy
De tanto passar raiva daquela mulher
From being so mad at that woman
(Já quase ficando de cuca lelé)
(I'm almost going crazy)
(De tanto passar raiva daquela mulher)
(From being so mad at that woman)
Na minha casa eu tinha um canário
I had a canary in my house
E tinha um papagaio sabido e bonito
And I had a clever and beautiful parrot
Quando um cantava o outro falava
When one sang, the other spoke
E a mulher também criava um tal de periquito
And the woman also kept a parakeet
Um dia ela com raiva de mim
One day she was angry with me
Vendeu meu canarinho de pena amarela
She sold my canary with yellow feathers
Vendeu meu papagaio que é tão falador
She sold my parrot that was such a good talker
Ô, em casa ficou o periquito dela
Oh, all I have left at home is her parakeet
ficou (o periquito dela)
All I have left is (her parakeet)
Ô, em casa ficou (o periquito dela) taí
Oh, all I have left at home is (her parakeet) there
Olha, eu quase ficando de cuca lelé
Look, I'm almost going crazy
De tanto passar raiva daquela mulher
From being so mad at that woman
(Já quase ficando de cuca lelé)
(I'm almost going crazy)
(De tanto passar raiva daquela mulher)
(From being so mad at that woman)
Na minha casa eu tinha um canário
I had a canary in my house
E tinha um papagaio sabido e bonito
And I had a clever and beautiful parrot
Quando um cantava o outro falava
When one sang, the other spoke
E a mulher também criava um tal de periquito
And the woman also kept a parakeet
Um dia ela com raiva de mim
One day she was angry with me
Vendeu meu canarinho de pena amarela
She sold my canary with yellow feathers
Vendeu meu papagaio que é tão falador
She sold my parrot that was such a good talker
Ô, em casa ficou o periquito dela
Oh, all I have left at home is her parakeet
ficou (o periquito dela)
All I have left is (her parakeet)
É, mas em casa ficou (o periquito dela) certo
Yeah, but all I have left at home is (her parakeet) that's right
quase ficando de cuca lelé
I'm almost going crazy
De tanto passar raiva daquela mulher
From being so mad at that woman
(Já quase ficando de cuca lelé)
(I'm almost going crazy)
(De tanto passar raiva daquela mulher)
(From being so mad at that woman)
Na minha casa eu tinha um canário
I had a canary in my house
E tinha um papagaio sabido e bonito
And I had a clever and beautiful parrot
Quando um cantava o outro falava
When one sang, the other spoke
E a mulher também criava um tal de periquito
And the woman also kept a parakeet
Um dia ela com raiva de mim
One day she was angry with me
Vendeu meu canarinho de pena amarela
She sold my canary with yellow feathers
Vendeu meu papagaio que é tão falador
She sold my parrot that was such a good talker
em casa ficou o periquito dela
All I have left at home is her parakeet
ficou (o periquito dela)
All I have left is (her parakeet)
Ô, em casa ficou (o periquito dela) sim
Oh, all I have left at home is (her parakeet) yes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.