Jackson do Pandeiro - Mulher Malvada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Mulher Malvada




Mulher Malvada
Злая женщина
quase ficando de cuca lelé
У меня уже почти крыша едет,
De tanto passar raiva daquela mulher
Из-за того, сколько злости эта женщина вызывает.
(Já quase ficando de cuca lelé)
меня уже почти крыша едет)
(De tanto passar raiva daquela mulher)
(Из-за того, сколько злости эта женщина вызывает)
Na minha casa eu tinha um canário
У меня дома жил канарейка,
E tinha um papagaio sabido e bonito
И был попугай, умный и красивый.
Quando um cantava o outro falava
Когда один пел, другой говорил,
E a mulher também criava um tal de periquito
А у этой женщины ещё был какой-то попугайчик.
Um dia ela com raiva de mim
Однажды она, разозлившись на меня,
Vendeu meu canarinho de pena amarela
Продала мою канарейку с жёлтыми перьями,
Vendeu meu papagaio que é tão falador
Продала моего попугая, такого болтливого,
Ô, em casa ficou o periquito dela
О, дома остался только её попугайчик.
ficou (o periquito dela)
Остался только (её попугайчик)
Ô, em casa ficou (o periquito dela) taí
О, дома остался только (её попугайчик), вот так вот.
Olha, eu quase ficando de cuca lelé
Слушай, у меня уже почти крыша едет,
De tanto passar raiva daquela mulher
Из-за того, сколько злости эта женщина вызывает.
(Já quase ficando de cuca lelé)
меня уже почти крыша едет)
(De tanto passar raiva daquela mulher)
(Из-за того, сколько злости эта женщина вызывает)
Na minha casa eu tinha um canário
У меня дома жил канарейка,
E tinha um papagaio sabido e bonito
И был попугай, умный и красивый.
Quando um cantava o outro falava
Когда один пел, другой говорил,
E a mulher também criava um tal de periquito
А у этой женщины ещё был какой-то попугайчик.
Um dia ela com raiva de mim
Однажды она, разозлившись на меня,
Vendeu meu canarinho de pena amarela
Продала мою канарейку с жёлтыми перьями,
Vendeu meu papagaio que é tão falador
Продала моего попугая, такого болтливого,
Ô, em casa ficou o periquito dela
О, дома остался только её попугайчик.
ficou (o periquito dela)
Остался только (её попугайчик)
É, mas em casa ficou (o periquito dela) certo
Да, но дома остался только (её попугайчик), точно.
quase ficando de cuca lelé
У меня уже почти крыша едет,
De tanto passar raiva daquela mulher
Из-за того, сколько злости эта женщина вызывает.
(Já quase ficando de cuca lelé)
меня уже почти крыша едет)
(De tanto passar raiva daquela mulher)
(Из-за того, сколько злости эта женщина вызывает)
Na minha casa eu tinha um canário
У меня дома жил канарейка,
E tinha um papagaio sabido e bonito
И был попугай, умный и красивый.
Quando um cantava o outro falava
Когда один пел, другой говорил,
E a mulher também criava um tal de periquito
А у этой женщины ещё был какой-то попугайчик.
Um dia ela com raiva de mim
Однажды она, разозлившись на меня,
Vendeu meu canarinho de pena amarela
Продала мою канарейку с жёлтыми перьями,
Vendeu meu papagaio que é tão falador
Продала моего попугая, такого болтливого,
em casa ficou o periquito dela
Дома остался только её попугайчик.
ficou (o periquito dela)
Остался только (её попугайчик)
Ô, em casa ficou (o periquito dela) sim
О, дома остался только (её попугайчик), да.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.