Jackson do Pandeiro - O Solteirão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - O Solteirão




O Solteirão
The Bachelor
Eu perguntei ao solteirão: Por que não casa?
I asked the bachelor: Why don't you get married?
Ele me disse: Credo, em cruz, Ave Maria
He said to me: Gosh, cross, Hail Mary
Pra todo homem que se casa nesse tempo
Every man who gets married nowadays
Troca de nome, toda hora, é todo dia
Changes his name, all the time, all the time
(Eu perguntei ao solteirão: Por que não casa?)
(I asked the bachelor: Why don't you get married?)
(Ele me disse: Credo, em cruz, Ave Maria)
(He said to me: Gosh, cross, Hail Mary)
(Todo homem que se casa nesse tempo)
(Every man who gets married nowadays)
(Troca de nome, toda hora, todo dia)
(Changes his name, all the time, all the time)
vai Mané Sabão, Mané Feijão, Mané Arroz
There goes Mané Soap, Mané Bean, Mané Rice
vai Mané, Mané, mais o difícil vem depois
There goes Mané, Mané, but the difficult part comes later
(Lá vai Mané Sabão, Mané Feijão, Mané Arroz)
(There goes Mané Soap, Mané Bean, Mané Rice)
(Lá vai Mané, mas o difícil vem depois)
(There goes Mané, but the difficult part comes later)
Depois da lua de mel
After the honeymoon
A mulher vai engordando
The wife starts to get fat
E o sujeito fica todo apavorado
And the guy gets all scared
Daí a pouco tem menino aperreando
Soon there's a kid to annoy him
Papai eu quero colo, eu quero leite, eu quero pão
Daddy I want a hug, I want a glass of milk, I want some bread
A chupeta furada, chupando o meu dedão
The pacifier is broken, I'm sucking on my thumb
(Papai eu quero colo, quero leite, quero pão)
(Daddy I want a hug, I want a glass of milk, I want some bread)
(A chupeta furada, chupando o meu dedão)
(The pacifier is broken, I'm sucking on my thumb)
Eu estou com o solteirão
I'm with the bachelor
Tô! Conheço um sujeito que tem mais de dez filhos
I know a guy who has more than ten kids
E a mulher com o buxo pra frente
And the wife with her belly out front
Eu digo pra ele: Mas rapaz, ainda?
I say to him: Boy, still?
Ele diz: Pois é, Deus mando
He says: Well, it's God's will
Que que eu hei de fazer?
What can I do?
Eu perguntei ao solteirão: Por que não casa?
I asked the bachelor: Why don't you get married?
Ele me disse: Credo, em cruz, Ave Maria
He said to me: Gosh, cross, Hail Mary
Pra todo homem que se casa nesse tempo
Every man who gets married nowadays
Troca de nome, toda hora, é todo dia
Changes his name, all the time, all the time
(Eu perguntei ao solteirão: Por que não casa?)
(I asked the bachelor: Why don't you get married?)
(Ele me disse: Credo, em cruz, Ave Maria)
(He said to me: Gosh, cross, Hail Mary)
(Todo homem que se casa nesse tempo)
(Every man who gets married nowadays)
(Troca de nome, toda hora, todo dia)
(Changes his name, all the time, all the time)
vai Mané Sabão, Mané Feijão, Mané Arroz
There goes Mané Soap, Mané Bean, Mané Rice
vai Mané, Mané, mais o difícil vem depois
There goes Mané, Mané, but the difficult part comes later
(Lá vai Mané Sabão, Mané Feijão, Mané Arroz)
(There goes Mané Soap, Mané Bean, Mané Rice)
(Lá vai Mané, mas o difícil vem depois)
(There goes Mané, but the difficult part comes later)
Depois da lua de mel
After the honeymoon
A mulher vai engordando
The wife starts to get fat
E o sujeito fica todo apavorado
And the guy gets all scared
Daí a pouco tem menino aperreando
Soon there's a kid to annoy him
Papai eu quero colo, eu quero leite, eu quero pão
Daddy I want a hug, I want a glass of milk, I want some bread
A chupeta furada, chupando o meu dedão
The pacifier is broken, I'm sucking on my thumb
(Papai eu quero colo, quero leite, quero pão)
(Daddy I want a hug, I want a glass of milk, I want some bread)
(A chupeta furada, chupando o meu dedão)
(The pacifier is broken, I'm sucking on my thumb)
Bonitinho
Cute





Writer(s): Antônio Dos Passos, Joca De Castro, Jose De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.