Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - O Canto da Ema
O Canto da Ema
The Rhea's Song
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
Foi
um
sinal
bem
triste,
morena
It
was
a
very
sad
sign,
my
dear
Fiquei
a
imaginar
I
started
to
wonder
Será
que
é
o
nosso
amor,
morena
Could
it
be
our
love,
my
dear
Que
vai
se
acabar
That
is
going
to
end
Você
bem
sabe
que
a
ema
quando
canta
You
know
well
that
when
the
rhea
sings
Vem
trazendo
no
seu
canto
um
bocado
de
azar
Its
song
brings
a
lot
of
bad
luck
Eu
tenho
medo,
pois
acho
que
é
muito
cedo
I
am
afraid,
because
I
think
it
is
too
soon
Muito
cedo,
meu
benzinho
pra
esse
amor
se
acabar
Too
soon,
my
love,
for
this
love
to
end
Vem
morena
(Vem,
vem,
vem)
Come
my
dear
(Come,
come,
come)
Me
beijar
(Me
beijar)
Kiss
me
(Kiss
me)
É
dá
um
beijo
(Dá
um
beijo)
And
give
me
a
kiss
(Give
me
a
kiss)
Pra
esse
medo
(Se
acabar)
So
this
fear
(Will
end)
Oh,
diz
que
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
Oh,
say
that
the
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
Vish
foi
um
sinal
bem
triste,
morena
Gosh,
it
was
a
very
sad
sign,
my
dear
Fiquei
a
imaginar
I
started
to
wonder
Será
que
é
o
nosso
amor,
morena
Could
it
be
our
love,
my
dear
Que
vai
se
acabar
That
is
going
to
end
Você
bem
sabe
que
a
ema
quando
canta
You
know
well
that
when
the
rhea
sings
Vem
trazendo
no
seu
canto
um
bocado
de
azar
Its
song
brings
a
lot
of
bad
luck
Eu
tenho
medo,
pois
acho
que
é
muito
cedo
I
am
afraid,
because
I
think
it
is
too
soon
Muito
cedo,
meu
benzinho
pra
esse
amor
se
acabar
Too
soon,
my
love,
for
this
love
to
end
Vem
morena
(Vem,
vem,
vem)
Come
my
dear
(Come,
come,
come)
Me
beijar
(Me
beijar)
Kiss
me
(Kiss
me)
É
então
dá
um
beijo
(Dá
um
beijo)
And
then
give
me
a
kiss
(Give
me
a
kiss)
Pra
esse
medo
(Se
acabar)
So
this
fear
(Will
end)
Você
bem
sabe
que
a
ema
quando
canta
You
know
well
that
when
the
rhea
sings
Vem
trazendo
no
seu
canto
um
bocado
de
azar
Its
song
brings
a
lot
of
bad
luck
Eu
tenho
medo,
pois
acho
que
é
muito
cedo
I
am
afraid,
because
I
think
it
is
too
soon
Muito
cedo,
meu
benzinho
pra
esse
amor
se
acabar
Too
soon,
my
love,
for
this
love
to
end
Vem
morena
(Vem,
vem,
vem)
Come
my
dear
(Come,
come,
come)
Me
beijar
(Me
beijar)
Kiss
me
(Kiss
me)
É
dá
um
beijo
(Dá
um
beijo)
And
give
me
a
kiss
(Give
me
a
kiss)
Pra
esse
medo
(Se
acabar)
So
this
fear
(Will
end)
Oh,
diz
que
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
Oh,
say
that
the
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
"Oxente"
foi
um
sinal
bem
triste,
morena
"Gosh"
it
was
a
very
sad
sign,
my
dear
Fiquei
a
imaginar
I
started
to
wonder
Será
que
é
o
nosso
amor,
morena
Could
it
be
our
love,
my
dear
Que
vai
se
acabar
That
is
going
to
end
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
jurema
trunk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Do Vale, Aires Viana, Alventino Cavaltane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.