Jackson do Pandeiro - Parabens Gyanabara (feat. Almira) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Parabens Gyanabara (feat. Almira)




Parabens Gyanabara (feat. Almira)
Congratulations Gyanabara (feat. Almira)
Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Vim dos calcanhar de Judas, das bandas do sertão
I came from Judas' heels, from the sertão
Porque sou bom brasileiro, eu vim te apertar a mão
Because I am a good Brazilian, I came to shake your hand
Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Nem que seja um pedacinho do teu bolo, eu sei que ganho
Even if it is a small piece of your cake, I know I will get some
Porque pra todo mundo, mesmo de qualquer tamanho
Because there is enough for everyone, even for someone of any size
Sei que os anjos no céu estão cantando parabéns
I know that the angels in heaven are singing happy birthday
Junto com Chico e Noel porque te adoram também
Together with Chico and Noel because they love you too
Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Vim dos calcanhar de Judas, das bandas do sertão
I came from Judas' heels, from the sertão
Porque sou bom brasileiro, eu vim te apertar a mão
Because I am a good Brazilian, I came to shake your hand
Olha, Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Look, Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Rio, querida Guanabara, eu sou gente também
Rio, my dearest Guanabara, I am also a person
Aceito os parabéns desse pau de arara
I accept the congratulations from this silly person
Nem que seja um pedacinho do teu bolo, eu sei que ganho
Even if it is a small piece of your cake, I know I will get some
Porque pra todo mundo, mesmo de qualquer tamanho
Because there is enough for everyone, even for someone of any size
Sei que os anjos no céu estão cantando parabéns
I know that the angels in heaven are singing happy birthday
Junto com Chico e Noel porque te adoram também
Together with Chico and Noel because they love you too






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.