Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Rio Quatrocentao (feat. Almira)
Salve
o
meu
Rio
De
Janeiro
Сохранить
мой
Рио-Де-Жанейро
Ô
minha
São
Sebastião
- Ох,
моя
São
Sebastião
Salve
o
meu
Rio
vovô
do
tempo
do
imperador
Сохранить
мой
Рио-дедушка
время
императора
Meu
Rio
quatrocentão
Мой
Рио
quatrocentão
Salve
o
meu
Rio
De
Janeiro
Сохранить
мой
Рио-Де-Жанейро
Minha
São
Sebastião
Мой
Сан-Себастьян
Salve
o
meu
Rio
vovô
do
tempo
do
imperador
Сохранить
мой
Рио-дедушка
время
императора
Meu
Rio
quatrocentão
Мой
Рио
quatrocentão
Meu
Rio
antigo,
meu
Rio
rococó
Мой
старой
Реки,
мой
Рио
рококо
Meu
Rio
amigo,
Rio
de
Janeiro
antigo
Моей
Реки,
друг,
Рио-де-Жанейро
старого
Do
tempo
da
minha
avó
Время
моя
бабушка
Do
lampião
de
calçada,
da
boemia
afamada
Лампы
булыжник,
чехии
знаменитого
Da
praça
11,
da
Lapa,
do
velho
Estacio
de
Sá
Площадь
11,
Лапа,
старый
Estacio
de
Sá
Tenentes
do
diabo,
fini
anos
do
passado
por
onde
andará?
Лейтенанты
дьявола,
fini
лет
прошлого,
где
ходить?
Ari
Barroso,
Lamartine,
o
professor
Ари
Баррозу,
Ламартин,
профессор
Cadê
Noel?
Cadê
senhor?
Где
Клаус?
Где
господь?
A
velha
guarda
que
tem
raça
e
tradição
Старая
гвардия,
которая
имеет
расы
и
традиций
Rende
a
sua
homenagem
ao
Rio
quatrocentão
Представляя
свою
честь
Рио-quatrocentão
Salve
o
meu
Rio
De
Janeiro
Сохранить
мой
Рио-Де-Жанейро
Ô
minha
São
Sebastião
- Ох,
моя
São
Sebastião
Salve
o
meu
Rio
vovô
do
tempo
do
imperador
Сохранить
мой
Рио-дедушка
время
императора
Meu
Rio
quatrocentão
Мой
Рио
quatrocentão
Salve
o
meu
Rio
De
Janeiro
Сохранить
мой
Рио-Де-Жанейро
Minha
São
Sebastião
Мой
Сан-Себастьян
Salve
o
meu
Rio
vovô
do
tempo
do
imperador
Сохранить
мой
Рио-дедушка
время
императора
Meu
Rio
quatrocentão
Мой
Рио
quatrocentão
Meu
Rio
antigo,
meu
Rio
rococó
Мой
старой
Реки,
мой
Рио
рококо
Meu
Rio
amigo,
Rio
de
Janeiro
antigo
Моей
Реки,
друг,
Рио-де-Жанейро
старого
Do
tempo
da
minha
avó
Время
моя
бабушка
Do
lampião
de
calçada,
da
boemia
afamada
Лампы
булыжник,
чехии
знаменитого
Da
praça
11,
da
Lapa,
do
velho
Estacio
de
Sá
Площадь
11,
Лапа,
старый
Estacio
de
Sá
Tenentes
do
diabo,
fini
anos
do
passado
por
onde
andará?
Лейтенанты
дьявола,
fini
лет
прошлого,
где
ходить?
Ari
Barroso,
Lamartine,
o
professor
Ари
Баррозу,
Ламартин,
профессор
(Cadê
Noel?
Cadê
senhor?)
(Где
Мороз?
Где
господь?)
A
velha
guarda
que
tem
raça
e
tradição
Старая
гвардия,
которая
имеет
расы
и
традиций
(Rende
a
sua
homenagem
ao
Rio
quatrocentão)
(Дает
свою
честь
Рио-quatrocentão)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.