Jackson do Pandeiro - Rojao de Brasilia - traduction des paroles en allemand

Rojao de Brasilia - Jackson do Pandeirotraduction en allemand




Rojao de Brasilia
Rojão von Brasília
O Brasil está construindo mais uma grande cidade
Brasilien baut gerade eine weitere große Stadt
Que antigamente foi sonho e hoje é realidade
Die früher ein Traum war und heute Realität ist
Está ficando povoado, todo o meu Brasil central
Mein ganzes Zentralbrasilien wird bevölkert
Riqueza próprias e glória, trouxe a nova capital
Eigenen Reichtum und Ruhm brachte die neue Hauptstadt
A gente em Brasília, estradas que não tem fim
Man sieht in Brasília Straßen, die kein Ende haben
Pergunta para o candango e ele responde assim
Man fragt den Candango, und er antwortet so
Aquela vai pra São Paulo, Rio Grande e Paraná
Jene führt nach São Paulo, Rio Grande und Paraná
A outra pra Pernambuco e essa vai pro Pará
Die andere nach Pernambuco und diese hier nach Pará
Vai cortando a mata virgem que nem o sol penetrou
Sie durchschneidet den Urwald, den nicht einmal die Sonne durchdrang
Ligando de Norte a Sul, nosso Brasil, nosso amor
Verbindet von Nord nach Süd, unser Brasilien, unsere Liebe
O planalto é tão lindo que a gente tem a impressão
Das Hochland ist so schön, dass man den Eindruck hat
Que bem ali, bem pertinho, o céu encosta no chão
Dass genau dort, ganz nah, der Himmel den Boden berührt
Quem tiver de malas prontas pode ir que se da bem
Wer seine Koffer gepackt hat, kann gehen, dem wird es gut ergehen
Leve todos os cacarecos, leve seu xodó também
Nimm all deinen Kram mit, nimm auch deinen Schatz mit
Esse conselho é pros homem, porque mulher não tem
Dieser Rat ist für die Männer, denn Frauen gibt es dort nicht
O Brasil construindo mais uma grande cidade
Brasilien baut gerade eine weitere große Stadt
Que antigamente foi sonho e hoje é realidade
Die früher ein Traum war und heute Realität ist
Está ficando povoado, todo o meu Brasil central
Mein ganzes Zentralbrasilien wird bevölkert
Riqueza próprias e glória, trouxe a nova capital
Eigenen Reichtum und Ruhm brachte die neue Hauptstadt
A gente em Brasília, estradas que não tem fim
Man sieht in Brasília Straßen, die kein Ende haben
Pergunta para o candango e ele responde assim
Man fragt den Candango, und er antwortet so
Aquela vai pra São Paulo, Rio Grande e Paraná
Jene führt nach São Paulo, Rio Grande und Paraná
A outra pra Pernambuco e essa vai pro Pará
Die andere nach Pernambuco und diese hier nach Pará
Vai cortando a mata virgem que nem o sol penetrou
Sie durchschneidet den Urwald, den nicht einmal die Sonne durchdrang
Ligando de Norte a Sul, nosso Brasil, nosso amor
Verbindet von Nord nach Süd, unser Brasilien, unsere Liebe
O planalto é tão lindo que a gente tem a impressão
Das Hochland ist so schön, dass man den Eindruck hat
Que bem ali, bem pertinho, o céu encosta no chão
Dass genau dort, ganz nah, der Himmel den Boden berührt
É, quem tiver de malas prontas pode ir que se da bem
Ja, wer seine Koffer gepackt hat, kann gehen, dem wird es gut ergehen
Leve todos os cacarecos, leve seu xodó também
Nimm all deinen Kram mit, nimm auch deinen Schatz mit
Esse conselho é pros homem, porque mulher não tem
Dieser Rat ist für die Männer, denn Frauen gibt es dort nicht






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.