Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa,
Rosa,
vem
ô
Rosa
Rosa,
Rosa,
komm
oh
Rosa
Estou
chamando
por
você
Ich
rufe
nach
dir
Eu
vivo
lhe
procurando
Ich
suche
dich
ständig
Você
faz
que
não
me
vê
Du
tust
so,
als
ob
du
mich
nicht
siehst
Eu
vivo
lhe
procurando
Ich
suche
dich
ständig
E
nem
sinal
de
você.
Und
keine
Spur
von
dir.
(coro
repete)
(Chor
wiederholt)
Minha
morena
faceira
Meine
anmutige
Brünette
Minha
flor
de
quixabeira
Meine
Quixabeira-Blume
Não
posso
mais
esperar.
Ich
kann
nicht
länger
warten.
Se
casar
com
outro
homem
Wenn
du
einen
anderen
Mann
heiratest
O
tinhoso
me
consome
Der
Teufel
mich
verzehrt
Mas
eu
lhe
meto
o
punhá.
Aber
ich
stoße
dir
den
Dolch
hinein.
(coro
repete
tudo)
(Chor
wiederholt
alles)
Comprei
um
papel
florado
Ich
kaufte
geblümtes
Papier
um
envelope
pra
mandar
dizer
einen
Umschlag,
um
dir
zu
sagen
numa
carta
bem
escrita
in
einem
wohlgeschriebenen
Brief
o
que
sinto
por
você
was
ich
für
dich
fühle
a
carta
está
esperando
der
Brief
wartet
porque
não
sei
escrever.
weil
ich
nicht
schreiben
kann.
A
coisa
pior
da
vida
Das
Schlimmste
im
Leben
É
querer
bem
a
mulher
Ist
es,
eine
Frau
lieb
zu
haben
A
gente
deita
na
rede
Man
legt
sich
in
die
Hängematte
Maginando
por
que
é
Und
grübelt,
warum
es
so
ist
Com
tantas
no
mei
do
mundo
Wo
es
doch
so
viele
auf
der
Welt
gibt
Só
uma
é
que
a
gente
quer.
Nur
eine
ist
es,
die
man
will.
Coro:
Rosa,
Rosa,
vem
ô
Rosa...
Chor:
Rosa,
Rosa,
komm
oh
Rosa...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui De Moraes E Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.