Paroles et traduction Jackson do Pandeiro - Samba do Ziriquidum (feat. Almira)
Samba do Ziriquidum (feat. Almira)
Samba do Ziriquidum (feat. Almira)
Ziriguidum,
ziriguidum
Ziriguidum,
ziriguidum
Meu
coração
bate
num
teleco-teco
My
heart
beats
in
a
teleco-teco
Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco
Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco
(Meu
coração
bate
num
teleco-teco)
(My
heart
beats
in
a
teleco-teco)
(Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco)
(Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco)
Na
perna
tranque,
amarre
On
the
tense
leg,
tie
it
up
Puxe
e
largue
como
no
futebol
Pull
and
release
like
in
soccer
Na
perna
tranque,
amarre
On
the
tense
leg,
tie
it
up
Puxe
e
largue
como
no
futebol
Pull
and
release
like
in
soccer
A
onda
vai,
vai,
vai
The
wave
goes,
goes,
goes
(A
onda
vai,
vai,
vai)
(The
wave
goes,
goes,
goes)
É,
balança,
mas
não
cai
It
swings,
but
it
doesn't
fall
E
o
samba
continua
na
base
do
ziriguidum
And
the
samba
continues
on
the
basis
of
ziriguidum
(Abre
a
porta,
moçada,
pra
entrar
mais
um)
(Open
the
door,
young
lady,
for
another
one
to
come
in)
(Abre
a
porta,
moçada,
pra
entrar
mais
um)
(Open
the
door,
young
lady,
for
another
one
to
come
in)
Ziriguidum,
ziriguidum
Ziriguidum,
ziriguidum
Meu
coração
bate
num
teleco-teco
My
heart
beats
in
a
teleco-teco
Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco
Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco
(Meu
coração
bate
num
teleco-teco)
(My
heart
beats
in
a
teleco-teco)
(Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco)
(Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco)
Na
perna
tranque,
amarre
On
the
tense
leg,
tie
it
up
Puxe
e
largue
como
no
futebol
Pull
and
release
like
in
soccer
Na
perna
tranque,
amarre
On
the
tense
leg,
tie
it
up
Puxe
e
largue
como
no
futebol
Pull
and
release
like
in
soccer
A
onda
vai,
vai,
vai
The
wave
goes,
goes,
goes
(A
onda
vai,
vai,
vai)
(The
wave
goes,
goes,
goes)
É,
balança,
mas
não
cai
It
swings,
but
it
doesn't
fall
E
o
samba
continua
na
base
do
ziriguidum
And
the
samba
continues
on
the
basis
of
ziriguidum
(Abre
a
porta,
moçada,
pra
entrar
mais
um)
(Open
the
door,
young
lady,
for
another
one
to
come
in)
(Abre
a
porta,
moçada,
pra
entrar
mais
um)
(Open
the
door,
young
lady,
for
another
one
to
come
in)
A
onda
vai,
vai,
vai
The
wave
goes,
goes,
goes
(A
onda
vai,
vai,
vai)
(The
wave
goes,
goes,
goes)
Balança,
mas
não
cai
It
swings,
but
it
doesn't
fall
E
o
samba
continua
na
base
do
ziriguidum
And
the
samba
continues
on
the
basis
of
ziriguidum
(Abre
a
porta,
moçada,
pra
entrar
mais
um)
(Open
the
door,
young
lady,
for
another
one
to
come
in)
(Abre
a
porta,
moçada,
pra
entrar
mais
um)
(Open
the
door,
young
lady,
for
another
one
to
come
in)
Ziriguidum,
ziriguidum
Ziriguidum,
ziriguidum
Meu
coração
bate
num
teleco-teco
My
heart
beats
in
a
teleco-teco
Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco
Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco
(Meu
coração
bate
num
teleco-teco)
(My
heart
beats
in
a
teleco-teco)
(Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco)
(Teleco-teco,
teleco,
teleco,
teleco-teco)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.