Jackson do Pandeiro - Tem Pouca Diferença - traduction des paroles en allemand

Tem Pouca Diferença - Jackson do Pandeirotraduction en allemand




Tem Pouca Diferença
Kaum ein Unterschied
Que diferença da mulher o home tem?
Welchen Unterschied hat der Mann zur Frau?
Espere que eu vou dizer, meu bem
Warte mal, das sage ich dir, mein Schatz
É que o home tem cabelo no peito
Der Mann hat Haare auf der Brust
Tem um queixo cabeludo e a mulher não tem
Hat ein haariges Kinn und die Frau hat das nicht
(Que diferença da mulher o home tem?) sei
(Welchen Unterschied hat der Mann zur Frau?) Ich weiß nicht
(Espere que eu vou dizer, meu bem)
(Warte mal, das sage ich dir, mein Schatz)
que o home tem cabelo no peito)
(Der Mann hat Haare auf der Brust)
(Tem um queixo cabeludo e a mulher não tem)
(Hat ein haariges Kinn und die Frau hat das nicht)
No paraíso um dia de manhã
Im Paradies eines Morgens
Adão comeu maçã e Eva também comeu
Adam einen Apfel und Eva auch einen
Então ficou Adão sem nada e Eva sem nada
Dann waren Adam nackt und Eva nackt
Se Adão deu mancada Eva também deu
Wenn Adam einen Fehler machte, machte Eva ihn auch
Mulher tem duas perna, tem dois braço
Die Frau hat zwei Beine, hat zwei Arme
Duas coxa, um nariz e uma boca
Zwei Oberschenkel, eine Nase und einen Mund
E tem muita inteligencia
Und sie hat viel Intelligenz
O bicho homem
Das Wesen Mann
Também tem do mesmo jeito
Hat dasselbe auch
Se for reparar direito
Wenn man genau hinschaut
Tem pouquinha diferença
Gibt es nur einen kleinen Unterschied
Que diferença da mulher o home tem?
Welchen Unterschied hat der Mann zur Frau?
Espere que eu vou dizer, meu bem
Warte mal, das sage ich dir, mein Schatz
É que o home tem cabelo no peito
Der Mann hat Haare auf der Brust
Tem um queixo cabeludo e a mulher não tem
Hat ein haariges Kinn und die Frau hat das nicht
(Que diferença da mulher o home tem?) muita
(Welchen Unterschied hat der Mann zur Frau?) Viele
(Espere que eu vou dizer, meu bem)
(Warte mal, das sage ich dir, mein Schatz)
que o home tem cabelo no peito)
(Der Mann hat Haare auf der Brust)
(Tem um queixo cabeludo e a mulher não tem)
(Hat ein haariges Kinn und die Frau hat das nicht)
No paraíso, dia de manhã
Im Paradies, eines Morgens
Adão comeu maçã e Eva também comeu
Adam einen Apfel und Eva auch einen
Então ficou Adão sem nada e Eva sem nada
Dann waren Adam nackt und Eva nackt
Se Adão deu mancada Eva também deu
Wenn Adam einen Fehler machte, machte Eva ihn auch
Mulher tem duas perna, tem dois braço
Die Frau hat zwei Beine, hat zwei Arme
E duas coxa, um nariz e uma boca
Und zwei Oberschenkel, eine Nase und einen Mund
E tem muita inteligência
Und sie hat viel Intelligenz
O bicho homem
Das Wesen Mann
Também tem do mesmo jeito
Hat dasselbe auch
Se for reparar direito
Wenn man genau hinschaut
Tem pouquinha diferença
Gibt es nur einen kleinen Unterschied
Não sei não, mas eu acho que a diferença está é no sapato!
Ich weiß nicht, aber ich glaube, der Unterschied liegt im Schuh!
Bom, eu também não sou homem
Nun, ich bin ja auch kein einfacher Mann
Sou é macho!
Ich bin ein Macho!





Writer(s): Durval Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.