Jackson do Pandeiro - Você Já Era - traduction des paroles en anglais

Você Já Era - Jackson do Pandeirotraduction en anglais




Você Já Era
You Are
Você está na fossa com tremenda curtição
You're in a pit of despair, partying hard.
Vai cortar essa pra sair da solidão
You're going to have to cut that out to end your suffering.
Falei e disse, mas você não me escutou
I spoke up and told you, but you wouldn't listen.
E foi que você se machucou
And that's how you got hurt.
Você está na fossa com tremenda curtição
You're in a pit of despair, partying hard.
Vai cortar essa pra sair da solidão
You're going to have to cut that out to end your suffering.
Falei e disse, mas você não me escutou
I spoke up and told you, but you wouldn't listen.
E foi que você se machucou
And that's how you got hurt.
Ela está na minha e eu estou na dela
She's mine, and I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
Ela está na minha e eu estou na dela
She's mine, and I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
O que existiu entre nós dois era
What we had is over.
Estou na minha amarrando uma paquera
I'm moving on and getting myself a new girl.
Ela está na minha e eu estou na dela
She's mine, and I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
Ela está na minha e eu estou na dela
She's mine, and I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
Você está na fossa com tremenda curtição
You're in a pit of despair, partying hard.
Vai cortar essa pra sair da solidão
You're going to have to cut that out to end your suffering.
Falei e disse, mas você não me escutou
I spoke up and told you, but you wouldn't listen.
E foi que você se machucou
And that's how you got hurt.
Você está na fossa com tremenda curtição
You're in a pit of despair, partying hard.
Vai cortar essa pra sair da solidão
You're going to have to cut that out to end your suffering.
Falei e disse, mas você não me escutou
I spoke up and told you, but you wouldn't listen.
E foi que você se machucou
And that's how you got hurt.
Ela está na minha e eu estou na dela
She's mine, and I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
Ela está na minha e eu estou na dela
She's mine, and I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
O que existiu entre nós dois era
What we had is over.
Estou na minha amarrando uma paquera
I'm moving on and getting myself a new girl.
E ela está na minha, olha eu estou na dela
She's mine, and I'm, baby, I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
Ela está na minha e eu estou na dela
She's mine, and I'm hers.
É bom não esquecer que você pra mim era
Don't forget, honey, you're history.
É isso aí, bicho!
That's it, baby!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.