Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
está
na
fossa
com
tremenda
curtição
You're
in
a
pit
of
despair,
partying
hard.
Vai
cortar
essa
pra
sair
da
solidão
You're
going
to
have
to
cut
that
out
to
end
your
suffering.
Falei
e
disse,
mas
você
não
me
escutou
I
spoke
up
and
told
you,
but
you
wouldn't
listen.
E
foi
aí
que
você
se
machucou
And
that's
how
you
got
hurt.
Você
está
na
fossa
com
tremenda
curtição
You're
in
a
pit
of
despair,
partying
hard.
Vai
cortar
essa
pra
sair
da
solidão
You're
going
to
have
to
cut
that
out
to
end
your
suffering.
Falei
e
disse,
mas
você
não
me
escutou
I
spoke
up
and
told
you,
but
you
wouldn't
listen.
E
foi
aí
que
você
se
machucou
And
that's
how
you
got
hurt.
Ela
está
na
minha
e
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
Ela
está
na
minha
e
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
O
que
existiu
entre
nós
dois
já
era
What
we
had
is
over.
Estou
na
minha
amarrando
uma
paquera
I'm
moving
on
and
getting
myself
a
new
girl.
Ela
está
na
minha
e
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
Ela
está
na
minha
e
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
Você
está
na
fossa
com
tremenda
curtição
You're
in
a
pit
of
despair,
partying
hard.
Vai
cortar
essa
pra
sair
da
solidão
You're
going
to
have
to
cut
that
out
to
end
your
suffering.
Falei
e
disse,
mas
você
não
me
escutou
I
spoke
up
and
told
you,
but
you
wouldn't
listen.
E
foi
aí
que
você
se
machucou
And
that's
how
you
got
hurt.
Você
está
na
fossa
com
tremenda
curtição
You're
in
a
pit
of
despair,
partying
hard.
Vai
cortar
essa
pra
sair
da
solidão
You're
going
to
have
to
cut
that
out
to
end
your
suffering.
Falei
e
disse,
mas
você
não
me
escutou
I
spoke
up
and
told
you,
but
you
wouldn't
listen.
E
foi
aí
que
você
se
machucou
And
that's
how
you
got
hurt.
Ela
está
na
minha
e
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
Ela
está
na
minha
e
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
O
que
existiu
entre
nós
dois
já
era
What
we
had
is
over.
Estou
na
minha
amarrando
uma
paquera
I'm
moving
on
and
getting
myself
a
new
girl.
E
ela
está
na
minha,
olha
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm,
baby,
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
Ela
está
na
minha
e
eu
estou
na
dela
She's
mine,
and
I'm
hers.
É
bom
não
esquecer
que
você
pra
mim
já
era
Don't
forget,
honey,
you're
history.
É
isso
aí,
bicho!
That's
it,
baby!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.