Jacky Cheung feat. Ronald Cheng & Andy Hui - 甲乙丙丁 - traduction des paroles en allemand

甲乙丙丁 - 許志安 , 鄭中基 , 張學友 traduction en allemand




甲乙丙丁
A, B, C, D
~鄭中基~
~Ronald Cheng~
~許志安~
~Andy Hui~
~張學友~
~Jacky Cheung~
彩虹勸住雨的哭泣 孩子踢出水滴
Der Regenbogen tröstet des Regens Weinen, Kinder kicken Wassertropfen,
閃亮街上戀人眼睛
er lässt die Augen der Verliebten auf der Straße leuchten.
尋常的巷子裡 尋常人家裡
In gewöhnlichen Gassen, in gewöhnlichen Häusern,
誰在輕輕哼著歌曲
wer summt da leise ein Lied?
不知昨日戀人你是否開心 我還記得你的表情
Ich weiß nicht, ob du, meine Liebste von gestern, glücklich warst, ich erinnere mich noch an deinen Gesichtsausdruck.
難得有個好心情 突然放晴的天氣
Selten hat man so gute Laune, das Wetter klart plötzlich auf.
彷彿愛情隨時可能出現 彷彿每張臉孔都很順眼
Als könnte Liebe jederzeit erscheinen, als wäre jedes Gesicht so angenehm.
彷彿每個人有兩個童年 彷彿做什麼 說什麼 心甘情願
Als hätte jeder zwei Kindheiten, als täte man, sagte man alles von Herzen gern.
我們只是路人甲乙丙丁 在這花花世界集體遊戲
Wir sind nur Passanten A, B, C, D, in dieser bunten Welt ein gemeinsames Spiel.
難得好天氣 何不你對我 我對你敬一個禮
Selten so ein schönes Wetter, warum grüßt du mich nicht, und ich dich?
難得好心情 整座城市歡天又喜地 路人甲乙丙丁
Selten so gute Laune, die ganze Stadt ist voller Jubel und Freude, Passanten A, B, C, D.
天空天天換穿新衣 討好世人的心
Der Himmel zieht täglich neue Kleider an, um die Herzen der Welt zu erfreuen.
今天真是表對了情
Heute hat er wirklich die richtige Stimmung getroffen.
在許願池子裡 投一個錢幣 每個都是愛的訊息
In den Wunschbrunnen eine Münze werfen, jede ist eine Botschaft der Liebe.
陌生人的眼裡 有熟悉的記憶 了解讓我們在一起
In den Augen von Fremden gibt es vertraute Erinnerungen, Verständnis bringt uns zusammen.
心靈乾淨而透明 一閃一閃亮晶晶
Die Seele, rein und durchsichtig, funkelt und glitzert hell.
彷彿愛情隨時可能出現 彷彿每張臉孔都很順眼
Als könnte Liebe jederzeit erscheinen, als wäre jedes Gesicht so angenehm.
彷彿每個人有兩個童年 彷彿做什麼 說什麼 心甘情願
Als hätte jeder zwei Kindheiten, als täte man, sagte man alles von Herzen gern.
我們只是路人甲乙丙丁 在這花花世界集體遊戲
Wir sind nur Passanten A, B, C, D, in dieser bunten Welt ein gemeinsames Spiel.
難得好天氣 何不你對我 我對你敬一個禮
Selten so ein schönes Wetter, warum grüßt du mich nicht, und ich dich?
難得好心情 整座城市歡天又喜地 路人甲乙丙丁
Selten so gute Laune, die ganze Stadt ist voller Jubel und Freude, Passanten A, B, C, D.
彩虹勸住雨的哭泣 孩子踢出水滴
Der Regenbogen tröstet des Regens Weinen, Kinder kicken Wassertropfen,
閃亮街上戀人眼睛
er lässt die Augen der Verliebten auf der Straße leuchten.
尋常的巷子裡 尋常人家裡
In gewöhnlichen Gassen, in gewöhnlichen Häusern,
誰在輕輕哼著歌曲
wer summt da leise ein Lied?
不知昨日戀人你是否開心 我還記得你的表情
Ich weiß nicht, ob du, meine Liebste von gestern, glücklich warst, ich erinnere mich noch an deinen Gesichtsausdruck.
難得有的好心情 突然放晴的天氣
Selten hat man so gute Laune, das Wetter klart plötzlich auf.
捲起衣袖大步行 做路人甲乙丙丁
Krempel die Ärmel hoch, geh mit großen Schritten, sei Passant A, B, C, D.





Writer(s): Song De Lei, Man Ting Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.