張學友 - 不再是我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張學友 - 不再是我




不再是我
You Are Not Mine Anymore
不再是我
You Are Not Mine Anymore
朦胧的天色 仍然偏偏碰着面
In the misty light of day, we unexpectedly meet,
飘散的雨中 想到相聚那一年
The gentle rain reminds me of the year we first did greet.
然而一瞬间 情形都改变
But in an instant, everything has changed,
因你讲我知 早已另有他等你会见
You tell me that you have found someone new, and it's him you'll range.
谁说别离还要旧情人陪我落泪
Who says that a broken heart needs an old lover to cry with me?
我应该快乐 只因你另找爱侣
I should be happy, since you've found love so easily.
唯有像旁人 抹掉前尘微笑祝贺
I'll act like a stranger, and wish you well with a practiced smile,
不理会这刹那 令你欢笑的那个
Ignoring the one who makes you laugh for a while.
不再是我
You are not mine anymore.
滂沱的荒街 原来只得我尚在
In the deserted streets, I am left all alone,
粉碎的雨点 不再飘入你将来
The shattering rain no longer follows you, my love has flown.
模糊的远景 谁凭空感慨
The distant future is blurry, who can say what it holds?
湿透的眼睛 彷似望见他跟你热爱
My tear-filled eyes see you loving him, as my heart unfolds.
谁说别离还要旧情人陪我落泪
Who says that a broken heart needs an old lover to cry with me?
我应该快乐 只因你另找爱侣
I should be happy, since you've found love so easily.
唯有未曾忘记 便连忙微笑道贺
Though I can't forget, I'll wish you well with a forced smile,
我的激动 只因我幸福爱过
My excitement comes from the love we shared for a while.
唯有像旁人 抹掉前尘微笑祝贺
I'll act like a stranger, and wish you well with a practiced smile,
不理会这刹那 令你欢笑的那个
Ignoring the one who makes you laugh for a while.
不再是我 不再是我
You are not mine anymore, you are not mine anymore.





Writer(s): Wai Man Leung, Donald Ashley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.