張學友 - 局外人 (Dance Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 局外人 (Dance Version)




局外人 (Dance Version)
Посторонний (танцевальная версия)
何必说 曾共我一起把爱拥有
Зачем говорить, что мы когда-то вместе владели любовью?
何必说 其实你不想跟我分手
Зачем говорить, что на самом деле ты не хочешь со мной расставаться?
明知门外有个他等你像要看好戏
Ведь ты знаешь, что за дверью он ждёт тебя, словно хочет посмотреть на представление.
看着门后我行前行后像小丑
Смотрит, как я за дверью мечусь туда-сюда, как клоун.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
横竖你急想要走
Так или иначе, ты ведь так хочешь уйти.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
无谓望见身后 背影后
Не нужно оглядываться, смотреть на мою спину.
我高呼请不要走
Я кричу, прошу тебя, не уходи.
唇在颤抖 绝望像中枪的走兽
Губы дрожат, отчаяние, словно подстреленный зверь.
毋须说 仍待我好比一个好友
Не нужно говорить, что ты всё ещё относишься ко мне как к другу.
毋须要 寻字句 婉转跟我说分手
Не нужно искать слова, чтобы мягко сказать мне о расставании.
明知门外有个他等你像要看好戏
Ведь ты знаешь, что за дверью он ждёт тебя, словно хочет посмотреть на представление.
看着门后我行前行后像小丑
Смотрит, как я за дверью мечусь туда-сюда, как клоун.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
横竖你急想要走
Так или иначе, ты ведь так хочешь уйти.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
无谓望见身后 背影后
Не нужно оглядываться, смотреть на мою спину.
我高呼请不要走
Я кричу, прошу тебя, не уходи.
唇在颤抖 绝望像中枪的走兽
Губы дрожат, отчаяние, словно подстреленный зверь.
何必说 曾共我一起把爱拥有
Зачем говорить, что мы когда-то вместе владели любовью?
何必说 其实你不想跟我分手
Зачем говорить, что на самом деле ты не хочешь со мной расставаться?
明知门外有个他等你像要看好戏
Ведь ты знаешь, что за дверью он ждёт тебя, словно хочет посмотреть на представление.
看着门后我行前行后像小丑
Смотрит, как я за дверью мечусь туда-сюда, как клоун.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
横竖你急想要走
Так или иначе, ты ведь так хочешь уйти.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
无谓望见身后 背影后
Не нужно оглядываться, смотреть на мою спину.
我高呼请不要走
Я кричу, прошу тебя, не уходи.
唇在颤抖 绝望像中枪的走兽
Губы дрожат, отчаяние, словно подстреленный зверь.
明知门外有个他等你像要看好戏
Ведь ты знаешь, что за дверью он ждёт тебя, словно хочет посмотреть на представление.
看着门后我行前行后像小丑
Смотрит, как я за дверью мечусь туда-сюда, как клоун.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
横竖你急想要走
Так или иначе, ты ведь так хочешь уйти.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
无谓望见身后 背影后
Не нужно оглядываться, смотреть на мою спину.
我高呼请不要走
Я кричу, прошу тебя, не уходи.
唇在颤抖 绝望像中枪的走兽
Губы дрожат, отчаяние, словно подстреленный зверь.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
横竖你急想要走
Так или иначе, ты ведь так хочешь уйти.
尽快走 请你尽快走
Уходи скорее, прошу тебя, уходи скорее.
无谓望见身后 背影后
Не нужно оглядываться, смотреть на мою спину.
我高呼请不要走
Я кричу, прошу тебя, не уходи.
唇在颤抖 恨极为你心伤透
Губы дрожат, ненависть и боль разрывают сердце.





Writer(s): Zheng Yi Gao Zhong, 林振強


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.